Haar, n. |
Hoar, n., pl. - |
Hoar op de Teen hebben - Haare auf den Zähnen haben; sek in de Hoar kriegen - sich streiten; de Hoar sniern – die Haare schneiden; Heinz hedd al widde Hoar – Heinz hat schon weiße Haare |
haaren |
hoar'n [ek hoar, du hoars, he/e hoart][ek hoar, du hoars, he/se hoar, wi/ji/se hoar'n][hoart] |
de Hund de hoart düchtich – der Hund haart sehr |
haarig |
hoarich |
dat is ne hoarige Angelegenhait – das ist eine haarige Angelegenheit |
Haarknoten, m. |
Dutt, m., pl. Dütt |
in'n Dutt – entzwei; in'n Dutt goon – kaputtgehen; in'n Dutt hau'n – kaputtschlagen; in'n Dutt scheit'n – zusammenschießen; oop'n Dutt smiiten – zusammenwerfen; se hedd nu'n Dutt – sie trägt nun einen Haarknoten |
Haarlocke, f. |
Hoarlock'n, f., pl. - |
se hedd sek ne Hoarlock'n afsnearn – sie hat sich eine Haarlocke abgeschnitten |
Perücke, f. |
Prück'n, f. pl. -n |
he hedd sek ne Prück'n toulech – er hat sich eine Perücke angeschafft |
Haarwirbel, m. |
Hoarwirb'l, m., pl. -s |
den Hoarwirb'l hedd he von sin Vadder – den Haarwirbel hat er von seinem Vater |
Habe, f. |
|
Hebb'n is Hebb'n, man Kriig'n is Kunst - Haben ist Haben, aber Kriegen ist Kunst; he kummt mit siin ganz'n Pot un Pann – er kommt mit seiner gesamten Habe |
haben |
hebb'n [ek hebb, du hess, he/se hedd, wi/ji/se hebbt][ek haar, du haars, he/se haar, wi/ji/se haar'n][hatt] |
dat kann ek nich hebben - das kann ich gefühlsmäßig nicht ertragen; hebb di man nich sou - stell dich nicht so an; se hebbt sek al wo - sie streiten schon wieder; se schall den Ruller bold hebben - sie soll den Roller bald bekommen; he hedd aaln's wat he bruukt - er hat alles, was er braucht; hebbt se di nu? - bist du verrückt?; hess du Geld, bist du leiv, hest du nix, bist du'n Sleif – hast du Geld, bist du lieb, hast du nicht, bist du ein Taugenichts |
Habenhausen (Ort) |
Hoob'nhuus'n |
|
Habenichts, m. |
Pottschrabber, m., pl. -s |
de hedd nix – er ist ein Habenichts |
Habgier, f. |
Raffgiir, f. |
Hanne is ut luuter Raffgier tosoom'nsett – Hanne besteht nur aus Habgier |
habgierig |
raffgiirich |
Lisa is krankhaff raffgiirich – Lisa ist krankhaft habgierig |
Habicht, m. |
Hoobich, m., pl. -s |
de Hoobich hedd de Muus al sein – der Habicht hat die Maus schon gesehen |
Habseligkeiten, f. |
Backsbeern, f. |
hess du din Backsbeern bi di – hast du deine Habseligkeiten dabei |
habsüchtig |
raffsüchtich |
Lore is krankhaff raffsüchtich – Lore ist krankhaft habsüchtig |
Hacke, f. |
Hack'n, f., pl. -s |
in 'n Goarn bruuks du de Hack'n fook'n – im Garten wird die Hacke häufig gebraucht |
Hacken, m. |
Hack'n, m., pl. -s |
am Enn von 'n Fout is de Hack'n – am Ende vom Fuß ist der Hacken; dat Hack'n is nich meer nöidich – das Hacken ist nicht mehr nötig |
hacken |
hack'n [ek hack, du hacks, he/se hackt, wi/ji/se hackt] [ek hack, du hacks, he/se hack, wi/ji/se hack'n] [hackt] |
de Buer schelvt de Plagg'n af – der Bauer trägt die Grasplaggen ab; hack nich jimmer op mi rum – hack nicht immer auf mir rum; hess du al de Röib'n hackt? - hast du schon die Rüben gehackt? |
Hackklotz, m. |
Hackklotz, m., pl. -klötz, Haublock, m., pl. -blöck |
diss'n Stubb'n künnt wi as Hackklotz neem'n – diesen Baumstumpf können wir als Hackklotz nehmen |
Häcksel, m. |
Hackels, n. |
ek mutt noch Hackels mook'n – ich muss noch häckseln |
Häckselkiste, f. |
Hackelskist'n, f., pl. - |
de Häckselkist'n is al vull – die Häckselkiste ist schon voll |
häckseln |
häckseln [ek häcksel, du häcksels, he/se häckselt, wi/ji/se häckselt][ek häcksel, du hächsels, he/se häcksel, wi/ji/se häckseln][häckselt] |
nu willt wi dat Strou häckseln – nun wollen wir das Stroh häckseln |
Hafen, m. |
Hoob'n, m., pl. -s |
in Breem'n giff dat kein Oberseihoob'n meer – in Bremen gibt es keinen Überseehafen mehr |
Hafenarbeiter, m. |
Hoob'nabaider, m., pl. -s, Schuurmann, m., pl. -lüer |
veele Hoob'nabaiters werd vondooch nich meer bruukt – viele Hafenarbeiter werden heute nicht mehr gebraucht |
Hafenkai, m. |
Kai, m., pl. -s |
dat Schipp lich an'n Kai – das Schiff liegt am Kai |
Hafer, m. |
Hoobern, m. |
de Hoobern is fo dat Peerd – der Hafer ist für das Pferd; ek glöiv di stickt de Hoobern – ich glaube, du bist ein wenig übermütig |
Haff, n. |
Haff, n., pl. -s |
he föiert in't Haff – er fährt ins Haff |
Haft, f. |
Haff, f., in Kitsch'n, Gefängnis, Bou |
he is nu in Kitsch'n – er ist jetzt in Haft |
haften |
back'n, kleeb'n, fasssitt'n; haft'n |
he mutt fo den Schoan opkoom'n - er haftet für den Schaden; he mutt för dat Kind opkoom'n – er muss Alimente zahlen; dat well nich back'n – das will nicht kleben |
Hagel, m. |
Hoog'l, m. |
se hebbt Hoog'l vorutsech – sie haben Hagel vorausgesagt |
hageln |
hoogeln [ek hoogel, du hoogels, he/se hoogelt, wi/ji/se hoogelt] [ek hoogel, du hoogels, he/se hoogel, wi/ji/se hoogeln] [hoogelt] |
dat hedd aals keputthoogelt – der Hagel hat alles zerstört |
Hagen [Ort] |
Hoog'n |
fröier hedd Uschi in Hoog'n woont – früher hat Uschi in Hagen gewohnt |
hager |
hooger, spiddelich |
de Deern is'n beet'n wat spiddelich – das Mädchen ist ein klein wenig hager |
Hahn, m. |
Hoon, m., pl. -s |
de Hoon krait – der Hahn kräht |
Hahnenfuß.m. |
Botterbloum'n, f., pl. - |
de Botterbloum'n blait geel – der Hahnenfuß blüht gelb |
häkeln |
heekeln [ek heekel, du heekels, he/se heekelt, wi/ji/se heekelt][ek heekel, du heekels, he/se heekel, wi/ji/se heekeln][heekelt] |
Oma is an heekeln – Oma häkelt gerade |
haken |
hook'n [ek hook, du hooks, he/se hookt, wi/ji/se hookt][ek hook du hooks, he/se hook, wi/ji/se hook'n][hookt] |
Günter un Christa hebbt sek nii hookt – Günter und Christa haben sich nie gestritten; ek hook dat einfach af – ich hake das einfach ab |
Haken, m. |
Hook'n, m., pl. -s |
dor is'n Hook'n bi – da ist ein Haken dabei; hang din Jack op'n Hook'n – häng deine Jacke auf den Haken |
Halali, n. |
Halali, n. |
se bloost dat Halali – sie blasen das Halali |
halb |
halv, halvich |
dat is Klock halwich veier - es ist halb vier; dat ist jetz haalv twolv – es ist jetzt halb zwölf |
Halbbruder, m. |
Haalvbrouer, m., pl. -bröier |
sin Halvbrouer aaft nix – sein Halbbruder erbt nichts |
halbieren |
deil'n [ek deil, du deils, he/se deilt, wi/ji/se deilt][ek deil, du deils, he/se deil, wi/ji/se deil'n][deilt] |
deil mool den Appel! – halbier mal den Apfel! |
halbiert |
deilt |
ek hebb dat genau deilt – ich habe das genau halbiert |
Halbschlaf, m. |
Haalvsloop, n., Döös'n |
he kummt jüss ut'n Haalvsloop – er kommt gerade aus dem Halbschlaf |
halbwegs |
haalvweechs |
mi gait dat haalvweecht – mir geht es einigermaßen gut |
Hälfte, f. |
Hälfte, f., pl. -n |
de eine Hälfte is fo mi, de annere fo di – die eine Hälfte ist für mich, die andere für dich |
Halfter, n. |
Halfter, n., pl. -s |
el hebb dat Halfter vegeet'n – ich habe das Halfter vergessen |
Halle, f. |
Haal, f., pl. -n, Deel, pl. -n |
de Haal'n sind leddich – die Hallen sind leer |
Hallig, f. |
Hallich, f., pl. -n |
op ein Hallich is dat einsoom – auf einer Hallig ist es einsam |
Hallo, n. |
Hallo, n., Buhai, m. |
mook dor nich so'n Hallo von – mach davon nicht so ein Aufsehen |
hallo |
hallo |
hallo, is dor wenn? - hallo, ist da jemand? |
Halm, m. |
Halm, m., Spiir, n., pl. -n |
dor leicht Spiir'n Stroh – da liegt ein wenig Stroh; giff mi mool'n Strouhalm – gib mir mal btte einen Strohhalm |
Hals, m. |
Haals, m., pl. Hääls |
Lisa kann den Haals nich vollkriig'n – Lisa kann nicht genug bekommen |
Halskette, f. |
Haalskean, f. pl. -s |
se hedd ne Haalskearn schunk'n kreeg'n – sie hat eine Halskette geschenkt bekommen |
halsstarrig |
stuur |
nu wees doch nich so stuur – sei doch nicht so halsstarrig |
halt |
stopp, houl stopp |
houl stopp – halte bitte |
Halt, m. |
Halt, m. |
he hedd dor'n Halt mookt – er hat dort einen Halt gemacht |
halten |
houl'n [ek houl, du holls, he/se hollt, wi/ji/se hoult] [ek hüll, du hülls, he/se hüll, wi/ji/se hüll'n] [houl'n] |
he konn den Baal nich houl'n – er konte den Ball nicht halten; houl wiss – halt fest; se konn ern Kerl nich houl'n – sie konnte ihren Mann nicht halten |
Haltung, f. |
Haltung, f. |
dine Haltung dorto gefaalt mi nich – deine Haltung dazu gefällt mir nicht |
Halunke, m. |
Halunk, m., pl. -n |
de Noober is'n Halunk – der Nachbar ist ein Halunke |
Hamburg (Stadt] |
Hamboch |
de Zuch föiert no Hamboch – der Zug fährt nach Hamburg |
Hameln (Stadt) |
Hoomeln |
Hoomeln is ne schöine Stadt – Hameln ist eine schöne Stadt |
hämisch |
heemisch |
wees nich so heemisch – sei nicht so hämisch |
Hamm (Stadt) |
Hamm |
|
Hammel, m. |
Hammel, m., pl. - |
dat Fleisch smeckt streng, dat is bestimmt 'n Hammel – das Fleisch schmeckt streng, das ist bestimmt ein Hammel |
Hammer, m. |
Hoomer, m., pl.-s |
giff mi mool den Hoomer – gib mir mal den Hammer |
hämmern |
hoomern [ek hoomer, du hoomers, he/se hoomert, wi/ji/se hoomert][ek hoomer, du hoomers, he/se hoomer, wi/ji/se hoomern][hoomert] timmern |
he is den ganz'n Dach an timmern – er ist den ganzen Tag am Hämmern |
hampeln |
hampeln [ek hampel, du hampels, he/se hampelt, wi/ji/se hampelt][ek hampel, du hampels, he/se hampel, wi/ji/se hampeln][hampelt] |
hampel nich so rum! – hampel nicht so rum! |
Hand, f. |
Hand, f., pl. Hänn |
wat um de Hand hebben - beschäfigt sein; dat gait Hand in Hand – das geht Hand in Hand; dat gait em gout von de Hand – das geht ihm gut von der Hand |
handarbeiten |
handabait'n [abait'n] waark'n |
se weern an prüün''n un snack'n – sie machten Handarbeit und erzählten |
Handbewegung, f. |
Handbeweegung, f., pl. -n |
eine littsche Handbeweegung hedd em verradd – eine kleine Handbewegung hat ihn verraten |
Handel, m. |
Hannel, m. |
'n Handvull Hannel is metunner beeter as'n Woog'n vull Abait – Handel ist manchmal besser als Arbeit |
handeln |
hanneln [ek hannel, du hannels, he/se hannelt, wi/ji/se hannelt] [ek hannel, du hannels, he/se hannel, wi/ji/se hanneln] [hannelt] |
dat is jümmer hü un hott bi em – er handelt immer unentschlossen; Lore well jimmer hanneln – Lore will immer handeln; dat hannelt dorvon – das handelt davon |
Handfeger, m. |
Uul, f., pl. -n |
uul de Köök'n mool ut – feg die Küche mal mit dem Handfeger aus |
handgearbeitet |
waarkt, handabait |
de Deek'n is handabait – die Decke ist handgearbeitet |
Handgeld, n. |
Handgeld, n., pl. -er |
dor giff dat'n Handgeld fo – dafür gibt es ein Handgeld |
Handgelenk, n. |
Handgelenk, n., Wriss, f., pl. -n |
de Wriss is swull'n – das Handgelenk ist geschwollen |
Handharmonika |
Handharmoniko, f., Treckfiid'l, f., Kwetschkast'n, m. |
hess du ouk din Kwetschkast'n dorbi? – hast du auch deine Handharmonika dabei? |
Handkran |
Winsch |
|
Handlanger, m. |
Handlanger, m., pl. -s, Topleeger, m., pl. -s |
he abait op'n Bou as Handlanger – er arbeitet auf dem Bau als Handlanger; he pleecht em to – er geht ihm zur Hand |
Händler, m. |
Hannelsmann, m., pl, -lüer, Koupmann, m., pl. -lüer |
as Koupmann hört man to'n Midd'lstand – als Kaufmann gehört man zum Mittelstand |
handlich |
hannich |
dat is hannich – das ist handlich |
Handschuh, m. |
Hansch'n, m., pl. - |
nu kann man al wo Hansch'n bruuk'n – nun kann man schon wieder Handschuhe gebrauchen |
Handtuch, n. |
Handouk, n., pl. -döiker, Dröichdouk, n., pl. -döiker |
dat Handouk is natt – das Handtuch ist nass |
Handvoll, f. |
Handvull, f. |
giff mi mool'n Handvull Nööt – gib mir mal eine Handvoll Nüsse |
Handwagen, m. |
Handwoog'n, m., pl. -s |
to de Koulfoart bruukt wi noch'n Handwoog'n – zur Kohlfahrt benötigen wir noch einen Handwagen |
Handwerk, n. |
Handwaak, n. |
dat Handwaak staavt ut – das Handwerk stirbt aus |
Handwerker, m. |
Handwaarker, m., pl. -s, Handwaarksmann, pl. -lüer |
Muurmanns Sweit is düer, dor wat Afkoot'ndint'n von mookt – der Schweiß von Maurern ist teuer, daraus wird Anwaltstinte gemacht |
Hänfling, m. |
Spidd'l, m., pl. -s |
he is man'n Spidd'l – er ist ein Hänfling |
Hängematte, f. |
Hängematt'n, f., pl. - |
fröier hebbt de Seilüer blous in Hängematt'n sloop'n – früher haben die Seeleute in Hängematten geschlafen |
Hängen, n. |
Ophang'n, n. |
dat Ophang'n is in Düütschland veboarn – das Hängen ist in Deutschland verboten |
hängen |
hang'n, bammeln, bummeln |
hang'n bliib'n – hängen bleiben, sitzenbleiben; dat Bild bliff hang'n – das Bild bleibt hängen |
Hannover (Familienname und Stadt) |
Hannober |
|
Hanse, f. |
Hanse, f. |
de Hanse giff dat nich meer – die Hanse gibt es nicht mehr |
Hanseat, m. |
Hanseoot, m., pl. -n |
Hanseoot sind goude Kouplüer – Hanseaten sind gute Kaufleute |
hanseatisch |
hanseootisch |
he vehollt sek hanseootisch – er verhält sich hanseatisch |
hänseln |
üüz'n ek üütz, du üüzt, he/se üützt, wi/ji/se üützt][ek üütz, du üüzt, he/se üütz, wi/ji/se üütz'n][üützt] fopp'n, vernaar'n, hänseln |
üüz den Jung nich jümmer – hänsel den Jungen nicht immer; de Leister hedd man hänselt – die Leister hat man gehänselt |
Hanswurst, m. |
Paijatz, m., pl. -n |
he is'n Paijatz – er ist ein Handwurst |
hantieren |
hanteern [ek hanteer, du hanteers, he/se hanteert, wi/ji/se hanteert][ek hanteer, du hanteers, he/se hanteer, wi/ji/se hanteer'n][hanteert] |
dat kann ek slech hantiern, kanns eeb'n mool met anfoot'n? – das kann ich allein nicht richten, kannst du mit anfassen? |
Häppchen, n. |
Häppchen, n. |
se hedd Häppchen mookt – sie hat Häppchen gemacht |
Happen, m. |
Happ'n, m.,pl. -s |
giff mi mool'n Happ'n! – gib mir mal einen Happen! |
Harburg |
Haboch |
Haboch lich bi Hamboch – Harburg liegt bei Hamburg |
Harke, f. |
Haark, f., pl. -n |
faal nich ober de Haark – stolpere nicht über die Harke |
harken |
haark'n [ek haark, du haaks, he/se haakt, wi/ji/se haakt] [ek haak, du haaks, he/se haak, wi/ji/se haak'n] [haarkt] |
ek hebb den Goan haarkt – ich habe den Garten geharkt |
Harlekin, m. |
Harlekiin, m., pl. -s |
he is'n Harlekiin – er ist ein Harlekin |
harmlos |
haamlous |
de is doch haamlous – der ist doch harmlos |
Harmlosigkeit,f. |
Haamlousichkait, f. |
he is de raine Haamlousichkait – er ist total harmlos |
Harmonie, f. |
Haarmonii, f., pl. -n |
se leevt in Haarmonii – sie leben harmonisch; dat is ober nich de richtige Haarmonii, de du speels – das ist aber nicht die richtige Harmonie, die du spielst |
harmonieren |
tosoom'n pass'n, obereinstimm'n, hamonier'n |
Rolf un Karin passt tosoom'n – Rolf und Karin harmonieren miteinander |
harmoniert |
tosoom'n passt, obereinstimmt, hamoniert |
dat hedd nich tosoom'n passt – das hat nicht harmoniert |
Harn, m. |
Miich, f., Wooter, n., Piss, f. |
hier hedd ein Wooter loot'n – hier hat einer uriniert |
Harnisch, m. (Wut, Zorn, Aufregung) |
Harnisch, m. |
he köim bannich in Harnisch – er kam richtig in Wut |
Harpune, f. |
Hapuun, f., pl. -n |
wi hebbt doogelang op houe Sei met de Harpuun fischt – wir haben tagelang auf hoher See mit der Harpune gefischt |
harpunieren |
hapunier'n |
se willt den Fisch hapunier'n – sie wollen den Fisch harpunieren |
harpuniert |
hapuniert |
se hebbt den Wool hapuniert – sie haben den Wal harpuniert |
harren |
töib'n |
he töövt wat dor bi rutsuert – er wartet ab, was dabei herauskommt |
hart |
haart, steinern, streng |
dat weer 'n haad'n Slach fo em – das war ein harter Schlag für ihn |
härten |
haad mook'n |
de Smitt mookt das Iis'n haart – der Schmied häret das Eisen |
hartherzig |
haart, koult |
du biss ober haart – du bist aber hartherzig |
hartnäckig |
Haartneckich |
se bliff hartneckich – sie bleibt hartnäckig |
Harz, n.+m. (Gebirge), m. |
Hoarz, m. |
in Hoarz lich Snei – im Harz liegt Schnee; de Hoarz kummt ut'n Stamm – das Harz kommt aus dem Stamm |
harzig |
hoarzich |
de Wiin smeckt hoarzich – der Wein schmeckt harzig |
Haschee, n. (Mischgericht mit Innereien) |
Haschee, n.
|
in de Nokriichstiit moss'n wi fook'n Haschee eet'n – in der Nachkriegszeit mussten wir häufig Innereien essen |
haschen |
snapp'n, grapsch'n |
se well no em grapsch'n – sie will ihn erhaschen |
Hase, m. |
Hoos'n, m., pl. - |
de Hoos leevt allein – de Hase lebt allein |
Haselnuss, f. |
Hoos'lnutt, f. , pl. nööt |
de Katekel söikt sek Hoos'lnööt – die Eichhörnchen suchen sich Haselnüsse |
Haselstrauch, m. |
Hoos'lstruuk. m., pl. -strüük |
de Hoos'lstruuk drich ditt Joar – der Haselstrauch trägt dieses Jahr |
Hasenfuß, m. |
Hoos'nfout, m., pl. -föit |
Werner is al jümmer 'n Hoos'nfout ween – Werner ist schon immer ein Angsthase gewesen |
Haspel, f. |
Haspel, f., pl. -n |
de Haspel hört to dat Spinnradd – die Haspel gehört zum Spinnrad |
haspeln |
haspeln |
mine Oma moss fook'n haspeln – meine Oma musste oft haspeln |
Hass, m. |
Hass, m., Wuut, f. |
dor kummt Hass op – da kommt Hass auf |
hassen |
hass'n |
se kann em nich utstoon – sie hasst ihn |
hässlich |
unschöin, slech, oosich, greesich |
se sütt greesich ut – sie sieht hässlich aus |
Hast, f. |
Hast, f., Iil |
in groude Hast leepel he siin Eet'n op – er isst hastig |
hasten |
hast'n, birs'n suus'n |
du schass hier nich so rumbirs'n – du sollst hier nicht so umherhasten |
hastig |
hastich, fix |
dat gait mi to fix – das geht mir zu schnell |
Haube, f. |
Huub'n, f., pl. - |
unner de Huub'n koom'n - heiraten |
Haudegen, m. |
Haudeeg'n, m., pl. -s |
dat weer 'n richtig'n Haudeeg'n – das war ein richtiger Haudegen |
hauen |
hau'n, prügeln, tosloon |
Noel hedd Lean-Nico haut – Noel hat Lean-Nico geschlagen |
Haufen, m. |
Houp'n, m. pl. -s, Bult'n, Klacks |
de Düüb'l schitt jimmer op den gröttsten Bult'n – der Teufel schießt immer auf den größen Haufen; dat is jo'n ganz'n Batz'n – das ist eine ganze Menge |
haufenweise |
houp'nwiis |
dat giff dat houp'nwiis – das gibt es haufenweise |
häufig |
fook'n, off |
dat köim fook'n vo – das kam häufig vor |
Hauptmann, m. |
Houptmann, m., pl. -lüer |
de Kompanischeff weer 'n Houptmann – der Kompaniechef war ein Hauptmann |
Hauptsache, f. |
Houptsook, f., pl. -n |
Houptsook du hess dat begreep'n – Hauptsache, du hast das begriffen |
hauptsächlich |
houptsächlich, vo alln |
in de Houptsook is dat so – hauptsächlich ist das so |
Haus, n. |
Huus, n., pl. Hüüser |
he is nich ant Huus koom'n – er ist noch nicht nach Hause gekommen |
Hausarbeit,f. |
Huusabait, f., pl. -n |
de Huusabait strengt an – die Hausarbeit strengt an |
Hausboden, m. |
Böön, m., pl. -s |
wi packt dat op'n Böön – wir packen das auf den Hausboden |
Häuschen, n. |
Koot'n, f., pl. - |
littjet Huus – kleines Häuschen; dor stöin ne littsche Koot'n – da stand eine kleine Kate |
hausen |
huus'n |
in Schwachhuusen kann man staar woon'n oder schwach huus'n – in Schwachhausen kann man stark wohnen oder schwach hausen |
Hausflur, m. |
Deel, f., pl. -n, Fluer, m., pl. -n |
ek go in de Deel – ich gehe in die Diele |
Hausfrau, f. |
Huusfrou, f., pl. -n |
se is de Huusfrou – sie ist die Hausfrau |
Haushalt, m. |
Huushalt, m. |
dat beet'n Huushalt – das bisschen Haushalt |
haushalten |
huushoul'n |
dor muss du met huushoul'n – damit musst du haushalten |
Haushälterin, f. |
Huusholsch, f., pl. -hölsch |
de Huushoulsch arbait bit ein – die Haushälterein arbeitet bis 1 Uhr |
Hausherr, m. |
Huusherr, m., pl. -n |
ek bin de Huusherr – ich bin der Hausherr |
Hausrat, m. |
Huusroot, m. |
den Huusroot muss du extro vesichern – den Hausrat musst du extra versichern |
Hausschuh, m. |
Puusch'n, m., pl. -, Pampuusch'n, f., pl. - |
oob'nds tei ek min Pampuusch'n an – abends ziehe ich mir meine Hausschuhe an |
Hausse, f. |
Hausse, f, |
no de Hausse köim de Baisse – nach einer Hausse kam die Baisse |
Haustür, f. |
Huusdöör, f., pl. -n, Buut'ndöör; Nett'ndöör |
dor is ein anne Huusdöör – da ist einer an der Haustür |
Haut, f. |
Huut, f., Swoan, f., Pelz, m., Pellm f., |
dat gait unner de Huut – das geht unter die Haut |
Hautausschlag, m. |
Schorf, m., Huututslach, m., pl. -sleech |
dor krichs 'n Huututslach von – davon bekommt man einen Hausausschlag |
Hautevolee, f. |
Autevolaute, f. |
se hört nu to de Autevolaute – sie gehört jetzt zur Hautevolee |
Hautquetschung, f. |
Queis, f., pl. -n |
dor hebb ek mi 'n Queis'n holt – da habe ich mir eine Hautquetchung zugezogen |
Hautschwellung, f. |
Quaddeln, f. |
se krich sofort Quaddeln – sie bekommt sofort eine Hautschwellung |
Havarie, f. |
Hawarii, f., pl. -n |
dor hedd dat ne Hawarii geeb'n – dort hat es eine Havarie gegeben |
Hebamme, f. |
Hebamm'n, f., pl. -, Mudder Griipsch |
bi de Huusgeburt is blous ne Hebamm'n dorbi – bei der Hausgeburt ist nur eine Hebamme anwesend |
Hebel, m. |
Heeb'l, m., pl. -s, |
den Heeb'l hedd he umlech – den Hebel hat er umgelegt |
hebeln |
heebeln [ek heebel, du heebels, he/se heebelt, wi/ji/se heebelt] [ek heebel, du heebels, he/se heebel, wi/ji/se heebeln] [heebelt] |
wi willt dat utheebeln – wir wollen das aushebeln |
heben |
böarn, heev'n, hiiv'n, lich'n |
nu lich dat mool 'n beet'n an – nun heb das mal leicht an |
hecheln |
hecheln, japp'n, hapach'n |
dor kriicht wi dat Japp'n – wir fangen an zu hecheln |
Hecht, m. |
Hech, m., pl. -te |
inne Beek hebb ek 'n Hech sein – in dem Bach habe ich einen Hecht gesehen |
Heck, n |
Heck, n., pl. -s |
de Deern speelt in er Heck – das Mädchen spielt in ihrem Heck; an Heck is einer ober Bord goon – am Heck ist einer über Bord gegangen |
Hecke, f. |
Heck'n, f., pl. -, Knick, m., pl. -s |
Heinz well den Knick scher'n – Heinz will die Hecke schneiden |
Hefe, f. |
Gess, m. |
Gess bruuk ek fo den Kouk'n – Hefe benötige ich für den Kuchen |
Heft, n. |
Heff, n., pl. -te |
dat is min Schoulheff – das ist mein Schulheft |
heftig |
hefftich, staark, dull |
dat hedd staark reg'nt – das hat heftig geregnet |
Heftzwecke, f. |
Heffzweck'n, f., pl. -, Pinn, m., pl. -n |
de Heffzweck'n hollt nich – die Heftzwecke hält nicht |
hegen |
heeg'n |
heeg'n un pleeg'n – hegen und pflegen |
Heide, f+m. |
Haid, f. |
wi föiert inne Haid – wir fahren in die Heide; mine Fründin heit Haide – meine Freundin heißt Heide; he is Haide – er gehört keiner Kirche an |
Heidebewohner, m. |
Haidscher, m., pl. -s |
Heitmann weer 'n Haidscher – Heitmann kam aus der Heide |
Heidelbeere, f. |
Bickbeern, f., pl. -n |
de Bickbeern sind ditt Joar ganz dick – die Heidelbeeren sind dieses Jahr ganz dick |
heidnisch |
haidnisch |
dat hört sek oarich haidnisch an – das hört sich aber äußerst heidnisch an |
Heidschnucke, f. |
Snuck, f., pl. -n |
oberall sütt man Snuck'n – überall sieht man Heidschnucken |
heikel |
haikel, knifflich |
dat is mi to haikel – das ist mir zu heikel |
heil |
heil, ganz |
dor bist du heil rutkoom'n – da bist du heil herausgekommen |
Heiland, m. |
Hailand, m. |
dat is us Hailand – das ist unser Heiland |
heilen |
heil'n [ek heil, du heils, he/se heilt, wi/ji/se heilt][ek heil, du heils, he/se heil, wi/ji/se heil'n] [heilt], kuriern, gesund mook'n |
se hebbt em kuriert – sie haben ihn geheilt |
heilig |
hailich |
Hailichoob'nd – Heiligabend: dat is em hailich – das ist ihm heilig |
Heiligabend, m. |
Hailichoob'nd, m., (scherz.) Vullbuuksoob'nd |
Hailichoob'nd is ein Dach vo Wiinach'n – Heiligabend ist ein Tag vor Weihnachten |
Heiligenrode (Ort) |
(Op'n) Klouster |
op'n Klouster weer fröier ne masse lous – In Heiligenrode war früher viel los |
Heilkraut, n. |
Kruut, pl. Krüüter |
dat Kruut is gesund – das Heilkraut ist gesund |
heim |
nohuus |
ek go nohuus – ich gehe heim |
Heim, n. |
Haim, n., Tohuus, n., Neis, n. |
dat is us Tohuus – das ist unser Zuhause |
Heimat, f. |
Haimoot, f. |
mine Haimoot is Exoff – meine Heimat ist Erichshof |
heimgekehrt |
tröichkoom'n |
he is ut'n Kriich tröichkoom'n – er ist aus dem Krieg heimgekehrt |
heimgezahlt |
töichbetoolt |
ek hebb em als tröichbetoolt – ich habe ihm das heimgezahlt |
heimkehren |
tröichkoom'n [koom'n] wokoom'n, na Huus koom'n |
min Unkel is ers 1947 ut'n Kriich wokoom'n – mein Onkel ist erst 1947 aus dem Krieg heimgekehrt |
heimlich |
gehaim, haimlich |
Lore hedd dat haimlich mookt – Lore hat das heimlich gemacht |
Heimlichkeit, f. |
Haimlichkait, f., pl. -n |
Haimlichkait'n giff dat bi mi nicht – Heimlichkeiten gibt es bei mir nicht |
Heimlichtuer, m. |
Sliiker, m. |
Hanne is 'n Sliiker – Hanne ist ein Heimlichtuer |
Heimlichtuerei, f. |
Muschelei, f., pl. -n, Kunkelei, f., pl. -n |
disse Kunkelei'n kann ek nich af – diese Heimlichtuerei kann ich nicht ertragen |
Heimweh, n. |
Haimwee, n. |
se haar jimmer Haimwee – sie hatte immer Heimweh |
heimzahlen |
tröichbetool'n [betool'n) |
den puul ek ein'n bi – dem zahle ich es heim |
Heinrich (Vorname) |
Hai, Hain, Haini, Hinnerk |
|
Heirat, f. |
Hairoot, f. |
de Hairoot weer vo fofftich Joar'n – die Heirat war vor 50 Jahren |
heiraten |
hairoot'n [ek hairoot, du hairoots, he/se heiroot, wi/ji/se hairoot] [ek hairoot, du hairoots, he/se hairoot, wi/ji/se hairoot'n] [hairoot] |
Staab'n un Hairoot'n gait nich no't Öller – Sterben und Heiraten geht nicht nach dem Alter; to'n Frei'n hört twei tou – zum Heiraten gehören zwei; de Plünn'n tosoom'nsmiit'n – heiraten; ein Frou/Mann neem'n - heiraten |
heiser |
heestrich |
he hedd 'n Klump in Hals – er ist heiser |
heiß |
heit, kook'nheit |
Kaffi un de Leiv sind heit am best'n – Kaffee und die Liebe sind heiß am besten |
heißen |
heit'n [ek heit, du heis, he/se heit, wi/ji/se heit] [ek heit, du heis, he/se heit, wi/ji/se heit'n] [heit'n] |
ek heit Heinz, miin Frou Uschi – ich heiße Heinz, meine Frau Uschi |
heißen |
heet'n |
dat heet - das heißt; de Deern de heet Inge - das Mädchen namens Inge |
Heißsporn, m. |
Hitzkopp, m., pl. -köpp |
Heinz is fook'n 'n Hitzkopp – Heinz ist oft ein Heißsporn |
Heißwecke, f. |
Heedwich, f., pl. -s |
bin Bäcker hebb ek'n Heedwich koff – beim Bäcker habe ich eine Heißwecke gekauft |
heizen |
böit'n, inböit'n, füern |
wi möit nu inböit'n – wir müssen nun heizen |
Heizer, m. |
Haizer, m., pl. - |
he weer Haizer op de Lok – er war Heizer auf der Lokomotive |
Heizmaterial, n. |
Haizmateriool, n. |
Holt is dat richtige Haizmateriool – Holz ist das richtige Heizmaterial |
Heizung, f. |
Haizung, f., pl. -n |
de Haizung faalt ut – die Heizung fällt aus |
Hektar, m, |
Hektor, m., pl. - |
he hedd dor veier Hektor Land – er hat das vier ha Land |
hektisch |
hektisch |
Hanne is veel to hektisch – Hanne ist viel zu hektisch |
helfen |
help'n [ek help, du helps, he/se helpt, wi/ji/se helpt][ek hülp, du hülps, he/se hülp, wi/ji/se hülp'n][hulp'n] bistooon, tohand goon |
em is nich mehr to help'n – ihm ist nicht mehr zu helfen; unner de Aams griip'n – helfen; he is nich meer to rett'n – ihm ist nicht mehr zu helfen |
Helfer, m. |
Helper, m., pl. -s |
wi bruukt meer Helpers – wir brauchen mehr Helfer |
hell |
hell, kloar, |
an'n hellicht'n Dach – am hellen Tag |
hell |
hell |
dat helle Luch - das helle Licht; 'n hellen Kopp - ein heller Kopf; an hellicht'n Dach – bei Tageslicht |
hellhörig |
hellhörich |
Lore is wo ganz hellhörich – Lore ist wieder ganz hellhörig |
hellsehen |
spöik'nkiik'n |
se is wo an Spöik'nkiik'n – sie betreibt wieder Hellseherei |
Hellseher, m. |
Spöikenkiiker, m., pl. -s |
se is'n richtig'n Spöik'nkiiker – sie ist eine richtige Hellseherin |
Helm, m. |
Helm, m., pl. -e |
de Helm is swoar – der Helm ist schwer
|
Hemd, n. |
Hemd, n., pl. -n |
dat Hemd is witt – das Hemd ist weiß |
hemdärmelig |
hemdsärmelich |
he is'nbeet'n hemdsärmelich – er ist ein wenig hemdsärmelig |
Hemdsärmel, m. |
Hamdsärm'l, m., pl. -s |
de Hemsärm'l sind to kort – die Hemdsärmel sind zu kurz |
hemmen |
hemm'n, ophoul'n |
se konn dat nich ophoul'n – sie konnte das nicht verhindern |
Hemmung, f. |
Hemmung, f., pl. -n |
Lore haar keine Hemmung – Lore hatte keine Hemmung |
hemmungslos |
hemmungslous |
se weer totool hemmungslous – sie war total hemmungslos |
Henkel, m. |
Henk'l, m., pl. -s |
de Henk'l is afbrook'n – der Henkel ist abgebrochen |
Henkeltopf, m. |
Henk'lpott, m., pl. -pött |
hess du din Henk'lpott dorbi? - hast du deinen Henkeltopf dabei? |
Henker, m. |
Henker, m., pl. -s |
de Henker töivt nich meer – der Henker wartet nicht mehr |
Henne, f. |
Heen, f., pl. -s |
de Heen pickt den Mais op – die Henne pickt den Mais auf |
her |
her |
dat is nich wiit her - das taugt nicht; wi koomt her – wir kommen her |
herab |
dool, raf, runner |
kumm dool – komm herab |
herabgelassen |
doolloot'n, runnerloot'n |
se hebbt em runnerloot'n – sie haben ihn herabgelassen |
herablassen |
doolloot'n, runnerloot'n |
se willt em doolloot'n – sie wollen ihn herablassen |
heran |
ran |
kumm wiiter ran – komm heran |
herangehen |
rangoon, bigoon |
dor kanns du nich rangoon – da kannst du nicht herangehen |
herannehmen |
anneem'n, ranneem'n |
se hebbt em richtich rannoom'n – sie haben ihn richtig herangenommen |
heranreichen |
ranreck'n, rankoom'n |
dor kann ek nich ranreck'n – da kann ich nicht heranreichen |
heranwachsen |
ranwass'n |
he mutt ers mool ranwass'n – er muss ersteinmal heranwachsen |
heranziehen |
rantein [tein] rantreck'n |
se tütt sek dat ran – sie zieht sich das heran |
herauf |
rupp |
hool den Aimer rupp! – hol den Eimer herauf! |
heraus |
ruut, ut |
ruutsuern – herauskommen; wat dor bi ruutsuert – was dabei herauskommt, koom mool ut di ruut – komm mal aus dir raus |
heraus |
rut |
kumm rut! – komm heraus! |
herausbekommen |
ruutkriig'n, spitz kriig'n, ruutfinn'n |
he hedd dat nich rutkreeg'n – er hat das nicht herausbekommen |
herauskommen |
rutkoom'n [koom'm] |
dor kanns du nich meer rutkoom'n – da kannst du nicht mehr herauskommen |
herauskratzen |
ruutkratz'n [kratz'n[ |
dor kann ek nix meer ruutkratz'n – da kann ich nichts mehr herauskratzen |
herausputzen |
ruutputz'n [putz'n] opwix'n |
se hedd sek fain ruutputzt – sie hat sich schön herausgeputzt |
herb |
streng, bitter |
de Appel smeckt streng – der Apfel schmeckt herb |
herbei |
ran, hierher |
kumm hierher! – komm hierher! |
herbeiholen |
ranhoul'n |
he well dat ranhool'n – er will das herbeiholen |
Herberge, f. |
Habach, f., pl. -gaag'n |
dat weer noch ne Jug'ndhabach – das war noch eine Jugendherberge |
Herbst, m. |
Haas, m. |
de Haas kummt frou ditt Joar – dieses Jahr kommt der Herbst früh |
Herd, m. |
Herd, m., pl. -n |
sett den Pott op'n Herd – setz den Topf auf den Herd |
herein |
rin |
koom rin – komm herein |
hereinfallen |
rinfaal'n [faal'n] |
he hedd sek in de Need'ln sett – er ist hereingefallen; he is in dat Lock full'n – er ist in das Loch gefallen; se is em op den Liim goon – sie ist ihm auf den Leim gegangen |
hereinsehen |
rinsein, rinkiik'n, vobi kiik'n |
kiik mool wo rin – komm mal wieder vorbei |
Hering, m. |
Hering, m., pl. -n |
giff mi mool 'n gröin'n Hering – gib mir mal einen grünen Hering |
Herkunft, f. |
Herkunf, f., Afstammung, f. |
wi is dine Herkunft? – wo kommst du her? |
Hermann (Vorname) |
Hemmann |
|
Herr, m. |
Herr, m., pl. -n |
mine Herr'n un Doom'n – meine Herren und Damen |
Herrgott, m. |
Herrgott, m. |
dat is min Herrgott – das ist mein Herrgott |
herrje |
herrje, herrjemininee |
Ausruf (Überraschung) |
herrlich |
herrlich, wunnerboar |
de Sünn schient herrlich – die Sonne scheint herrlich |
Herrschaft, f. |
Herrschaff, f.,m pl. -t'n |
se hedd hier dat Regiern – sie hat hier die Herrschaft |
Herrscher, m. |
Herrscher, m., pl. -s |
he is de Herrscher in'n Kongo – er ist der Herrscher im Kongo |
herüber |
rober |
kumm mool fix rober – komm mal schnell herüber |
herum |
rum, umtou |
he kummt veel rum – er kommt viel herum, Breem'n un umtou -um Bremen herum |
herumfummeln |
rumfummeln [fummeln] |
Fummel nich rum – fummle nicht herum |
herumkriegen |
rumkriig'n |
Lore well em wo rumkriig'n – Lore will ihn wieder herumkriegen |
herumlaufen |
rumloup'n [loup'n] |
de Kinner loupt rum – die Kinder laufen heraum |
herumlungern |
rumlungern, rumgammeln |
se lungert an'n Boonhoff rum – sie lungern am Bahnhof herum |
herumschreien |
rumgrööl'n [grööl'n] |
wenn se dunn sind, gröölt se blous rum – wenn sie betrunken sind, schreien sie nur herum |
herumschwenken |
rumswenk'n [swenk'n] |
He hedd sine Foon'n rumswenkt – er hat seine Fahne herumgeschwenkt |
herumstehen |
rumstoon [stoon] rumlungern |
se stoot dor blous rum – sie stehen da bloß herum |
herumstrolchen |
rumbuttschern [buttschern] |
fröier sind wi fook'n rumbuttschert – früher sind wie häufig herumgestrolcht |
herumtoben |
rumjachtern |
de Kinner jachtert rum – die Kinder toben herum |
herumtreiben |
rumdriib'n |
se driff sek dor rum – sie treibt sich da herum |
Herumtreiber, m. |
Rumdriiber, m., pl. -s, Stroot'nköiter, m., Gammler, m., pl. -s |
he is'n Rumdriiber – er ist ein Herumtreiber |
herunter |
raff, dool, von boob'n dool, runner |
dat gait oarich raff – das geht sehr steil herunter; he kummt von boob'n dool – er kommt herunter |
herunterfallen |
runnerfall'n, doolfall'n, raffall'n |
de Baal well nich runnerfaal'n – der Ball will nicht herunterfallen |
hervor |
rut |
kumm rut – komm hervor |
hervorquellen |
rutquill'n |
dat quillt ut'n Budd'l rut – das quillt aus der Flasche hervor |
hervortun |
sek utteik'n, dickdoun |
sek utteik'n - sich auszeichnen; sek wiis'n - sich zeigen |
Herz, n. |
Haart, n., pl. -n |
Haat'n is kein Witt'n un kein Swart'n – Herz ist nicht weiß und nicht schwarz (Kartenspiel); ein Pott un ein Pann – ein Herz und eine Seele |
Herzblatt, n. |
Haartblatt, n. |
de Sennung heit Haatblatt – die Sendung heißt Herzblatt |
herzeigen |
herwiis'n [wiis'n) hermook'n |
wiis dat mool her – zeig mal her |
herziehen |
hertein [tein] ran treck'n |
se sind ober Heinz hertoog'n – sie sind über Heinz hergezogen |
Herzklopfen, n. |
Haartklopp'n, n., Haartklabastern, n., Haartpuckern, n. |
Werner kreich siin Haartklabastern – Werner bekam sein Herzklopfen |
herzlich |
von Haart'n |
von Haart'n gern – von Herzen gern |
Hetze, f. |
Hiss'n, n., Hisserei, f., pl. -n |
hör op met de Hisserei – hör mit der Hetze auf |
hetzen |
hiss'n [ek hiss, du hisst, he/se hisst, wi/ji/se hisst][ek hiss, du hisst, he/se hiss, wi/ji/se hiss'n][hisst] |
Hannelore hedd em ophisst – Hannelore hat ihn aufgehetzt |
Hetzer, m. |
Hisser, m., pl.-s, Schaarpmooker, m., pl. -s |
he is'n Hisser – er hetzt gern auf |
Heu, n. |
Hau, n. |
dat Hau is tou natt – das Heu ist zu nass |
Heuboden, m. |
Hauböön, m., pl. -s |
ek stiich op'n Hauböön – ich steige auf den Heuboden |
Heuer, f. |
Hüer, f., pl. -n |
de Hüer is to houch – die Heuer ist zu hoch |
heuern |
hüern |
he hedd anhüert – er hat angeheuert |
Heugabel, f. |
Haufok, f., pl.-n, Stook'lfok, f., Haugoob'l, f. |
de Haugoob'l is nu op'n Woog'n – die Heugabel ist jetzt auf dem Wagen |
heulen |
huul'n, jaueln |
de Sireen'n huult – die Sirene heult |
Heuschrecke, f. |
Grashopper, m., pl.-s |
Grashoppers sind gröin – Heuschrecken sind grün |
heute |
vondooch |
an diss'n Dach – heute; vondooch hess du Geburtsdach – heute hast du Geburtstag |
Hexe, f. |
Hex, f., pl. -n, Wickwiiv, n., pl. -wiiber |
fo mi is se wi ne Hex – für mich ist sie wie eine Hexe |
hexen |
hex'n [ek hex du hext, he/se hext, wi/ji/se hext][ek hex, du hext, he/se hex, wi/ji/se hex'n][hext] |
Hex'n un blaufaab'n – hexen und blaufärben |
Hieb |
Hau, m., Slach, m., pl. Slääch |
he hedd'n Slach metkreeg'n – er hat einen Hieb abbekommen |
hier |
hier |
hier un dor – hier und da |
hieran |
hieran |
hieran kanns du dat sein – hieran kannst du das sehen |
hierzulande |
hiertolann, bi uus |
hiertolann is dat nich so – hierzulande ist das anders |
Hilfe, f. |
Hülp, f. |
de sek nich to help'n weit, is nich wert, dat he in Verleegenhait kummt – wer sich nicht zu helfen weiß, ist es nicht wert, dass er in Verlegenheit kommt; dat hedd hulp'n, sä de Deern, so kreich se twei Kinner - das hat geholfen, sagte das Mädchen und bekam 2 Kinder; dat weer em doch'n Trous – das war ihm doch eine Hilfe; wat ein sülls kann, schall'n von us Herrgott nich verlang'n – fremde Hilfe nur dann in Anspruch nehmen, wenn die Eigenhilfe versagt |
hilflos |
sek nich meer help'n künn'n |
Günter kann sek nich mer help'n – Günter ist hilflos |
hilfsbereit |
gern help'n |
Wilfried helpt jimmer gern – Wilfried ist immer hilfsbereit |
Himberre, f. |
Hiimbeern, f., pl. - |
Himbeer'n sind gesund – Himbeeren sind gesund |
Himmel, m. |
Himmel, m. |
aam un riik, in'n Himm'l sind aal gliik – arm und reich, im Himmel sind alle gleich |
Himmelbett, n. |
Himm'lbett, n.,, pl. -n |
de littsche Deern krich 'n neit Himmelbett – das kleine Mädchen bekommt ein neues Himmelbett |
himmelblau |
himmelblau |
de Faarv is himmelblau – die Farbe ist himmelblau |
Himmelfahrt, f. |
Himm'lfoart, f., Himm'lforartdach, m. |
Himmelfoart goot wi op'n Swutch – Himmelfahrt gehen wir aus |
Himmelreich, n. |
Himm'lriik, n. |
Minsch'n Will is siin Himm'lriik – des Menschen Wille ist sein Himmelreich |
Himmelstür, f. |
Himmelslöör, f., pl. -n |
de Himmelsdöör stait oop'n – die Himmelstür ist offen |
hin |
hen, no to |
se gait hen un her – sie geht hin und her |
hinab |
dool, runner, raff |
dat gait runner – das geht hinab |
hinauf |
rupp, no rop |
dat gait rupp – es geht hinauf |
hinaus |
ruut |
dat gait ruut – es geht hinaus |
hinausjagen |
ruutjoog'n |
wi willt jem ruutjoog'n – wir wollen sie hinausjagen |
hinauskomplimentieren |
ruutkomplimentiern |
wenn'n wat vohedd, mudd man manchmool den Besöik ruutkomplimentiern – wenn man etwas vorhat, muss man manchmal den Besuch hinauskomplimentieren |
hinausschlüpen |
Rutwitsch'n [witsch'n] |
de Katt is er ruutwischt – die Katze ist ihr hinausgeschlüpft |
hinauswerfen |
ruutsmiit'n |
Werner hedd Heinz den Stoul vo de Döör sett – Werner hat Heinz hinausgeworfen; he wiis em wo de Timmermann dat Lock loot'n hedd – er hat ihn hinausgeworfen |
hindern |
hinnern |
se konn em nich daran hinnern – sie konnte ihn nicht daran hindern |
Hindernis, n. |
Hindernis, n., pl. -se |
de Sook hedd 'n Hook'n – die Sache hat einen Haken; dor stait wat in'n Wech – da gibt es ein Hindernis; dat Hindernis is em to houch – das Hindernis ist ihm zu hoch |
hindurch |
dör |
dor go ek dör – da gehe ich hindurch |
hinein |
rin |
go mool rin – geh mal hinein |
hinfallen |
henfaal'n [faal'n], henknall'n |
pass op, faal nich hen – pass auf, fall nicht hin |
hinfällig |
klapperich, stümperich |
he is al'n beet'n klapperich – er ist schon ein wenig hinfällig |
hingefallen |
henfull'n |
se is henfull'n – sie ist hingefallen |
hingelegt |
henlech |
ek hebb mi henlech – ich habe mich hingelegt |
hingesetzt |
hensett |
se hedd sek hensett – sie hat sich hingesetzt |
Hinkebein, n. |
Hinkebein, n. |
wi speelt Hinkebein- wir spielen Hinkebein |
hinken |
hink'n (ek hink, du hinks, he/se hinkt, wi/ji/se hinkt] [ek hink, du hinks, he/se hink, wi/ji/se hink'n] [hinkt]humpeln |
he peddt in de Kuul'n – er hinkt |
hinlegen |
henleig'n |
de Kou gait leig'n – die Kuh legt sich hin |
hinreichend |
genouch, nouch |
dat langt woll – das wird reichen; dat reckt woll – das wird reichen; dat mach't woll doun – das wird reichen |
hinsetzen |
hensett'n |
Marion is sitt'n goon – Marion hat sich hingesetzt |
hinten |
achtern, achterto |
achtern sütt dat anners ut – hinten sieht es anders aus |
hintereinander |
achternanner, nonanner |
wi goot achternanner – wir gehen hintereinander |
Hintergedanke |
Achtergedank'n, m., pl. - |
Walter hedd jümmer ein in'n Sinn – Walter hat immer Hintergedanken |
hintergehen |
ansmeer'n, anschiit'n |
he hedd mi anscheet'n – er hat mich hintergangen |
hinterhältig |
versloog'n |
Werner is'n beet'n versloog'n – Werner ist ein wenig hinterhältig |
Hinterhand, f. |
Achterhand, f. |
Heinz hedd noch wat in de Achterhand – Heinz hat noch was in der Hinterhand |
hinterher |
achterher, noher. achterto, achterno |
noher is als ganz anners – hinterher ist alles ganz anders |
hinterlistig |
achtersinnich, versloog'n |
Lore is vesloog'n – Lore ist hinterlistig |
Hintern, m. |
Mors, m., Achtersteev'n, m., Gatt, n., Ködelkist, f., pl. -s |
klai mi an'n Mors – leck mich am Arsch; Noel hedd 'n lütten Pööter – Noel hat einen kleinen Hintern |
hinterrücks |
von achtern |
He abait von achtern – er arbeitet hinterrücks |
hintertreiben |
achterdriib'n |
se well dat unbedingt achterdriib'n – sie will das unbedingt hintertreiben |
hintertrieben |
achterdreeb'n |
Hanne hedd dat achterdreeb'n – Hanne hat das hintertrieben |
Hintertür, f. |
Achterdöör, f., pl. -n |
he kummt dör de Achterdöör – er kommt durch die Hintertür |
hinüber |
hinüber |
dat is nu hinüber – das ist nun kaputt |
hinunter |
runner, dool |
dat gait dor deiv dool – es geht dort tief hinunter |
hinunterwürgen |
doolworg'n |
he worcht dat einfach dool – er würgt es einfach hinunter |
hinweg |
wech |
se kann dorober nich wech koom'n – sie kann darüber nicht hinweg kommen |
Hinweis, m. |
Henwiis, m., pl. -n, Wink, m., Tipp, m. |
schöin'n Dank fo den Tipp – schönen Dank für den Hinweis |
hinziehen |
hentrecken, hentein |
de Snaps treckt hen - der Schnaps zeigt bereits seine Wirkung |
hinzu |
to, hento |
dat kummt dor to – das kommt da hinzu |
hinzufügen |
dortodoun[doun] bidoun, toubottern |
he weit ouk noch wat – er fügt noch was hinzu |
hinzugefügt |
dortodoon, bidoon, toubottert |
dor hedd he toubottert – da hat er was zugegeben |
hinzugezogen |
totoog'n |
se hebbt em totoog'n – sie haben ihn hinzugezogen |
hinzuziehen |
bitreck'n,k bitein, ranhool'n |
hool em man ouk met ran – ziehe ihn doch auch hinzu |
Hirn, n. |
Breeg'n, m. |
dat is de Breeg'n – das ist das Hirn |
Hirnschale, f- |
Breeg'nkass'n, m. |
dat is min Breeg'nkass'n – das ist meine Hirnschale |
Hirsch, m. |
Hirsch, m. |
ek hebb'n Hirsch sein – ich habe einen Hirsch gesehen |
Hirschgeweih, n. |
Hirschgewai, n., pl. -n |
dat Hirschgewai hangt anne Wand – das Hirschgeweih hängt an der Wand |
Hissen, n. |
Hiss'n, n. |
dat Hiss'n von disse Foon'n is veborarn – das Hissen dieser Fahne ist verboten |
hissen |
hiss'n |
wi willt de Foon'n hissen – wir wollen die Fahne hissen |
Hitze, f. |
Hitze, f. |
de Hitze gait mi op't Haart – die Hitze geht mir aufs Herz |
hitzefrei |
hitzefrei |
Noel hedd hitzefrei kreeg'n – Noel hat hitzefrei bekommen |
hitzig |
hitzich |
se sind dorbi ganz hitzich – sie sind dabei ganz hitzig |
Hitzkopf, m. |
Hitzkopp, m., Dullkopp, m. |
he is'n grout'n Hitzkopp – er ist leicht erregt |
Hobel, m. |
Hoob'l, m., pl. -s |
giff mi mool den Hoob'l – gib mir mal den Hobel |
hobeln |
hoobeln |
ek hoobel dat Brett af – ich hoble das Brett ab |
Hobelspan, m. |
Hoob'lspoon, m., pl.-spöön |
de Hoob'lspöön künnt wi noch bruuk'n – die Hobelspäne können wir noch gebrauchen |
hoch |
houch, höiger, am höichst'n |
houchneem'n - anheben; houchneesich – hochnäsig; dor köim he ober houch – da kam er aber hoch; he is höiger sett wurn - er ist befördert worden |
hochbeinig |
houchbeinich |
de is mi to houchbeinich – der ist mir zu hochbeinig |
hochdeutsch |
houchdüütsch |
Monika kann blous houchdüütch – Monika kann nur hochdeutsch |
hochgehoben |
hochböart |
se hebbt em houchböart - sie haben ihn hochgehoben |
hochgezogen |
houchtoog'n |
se hebbt em houchtoog'n – sie haben ihn hochgezogen |
hochheben |
houchböarn |
wi willt em houchböarn – wir wollen ihn hochheben |
Hochmut, m. |
Houchmout, m. |
dor fluch kein Voog'l so houch, he kummt doch wo ann'n Grund – do fliegt kein Vogel so hoch, er kommt doch wieder auf den Boden; Houchmout un Övermout bringt den Minsch'n in Armout – Hochmut und Übermut bringt den Menschen Armut |
hochmütig |
houchmöidich |
ouk'n klouk'n Hoon fritt de Voss op – auch einen klugen Hahn frisst der Fuchs; Werner hedd'n Noog'l – Werner hat einen Dünkel; se meint wunner wat se is – sie ist hochmütig; he drich den Steert hoch – er ist hochmütig |
hochnäsig |
houchneesich |
se is ganz schöin houchneesich – sie ist ganz schön hochnäsig |
Hochschule, f. |
Houchschoul, f., pl. -n |
de neechste Houchschoul is in Hannouber – die nächste Hochschule ist in Hannover |
höchstens |
höichstens |
dor sind höichstens fiiv Liiter in – da sind höchstens 5 Liter drin |
Hochwasser, n. |
Houchwooter, n. |
soun Houchwooter hebbt wi lang nich hatt – so ein Hochwasser haben wir lange nicht gehabt |
Hochzeit, f. |
Hochtiit, f., pl. -n |
hairoot'n hett'n schöint Gesich, man is'n düer Geschicht – heiraten hat ein schönes Gesicht, ist aber eine teure Geschichte |
hochziehen |
houchtein [tein], houchtreck'n, sek houchhangeln |
he hedd sek dor an houchhangelt – er hat sich daran hochgezogen |
Hocke, f. |
Hock'n, f., pl. - |
dat Koern stait in Hock'n – das Getreide steht in Hocken |
hocken |
huuk'n, hock'n |
in de Huck sitt'n – in der Hocke sitzen; hock di dor hen – nimm Platz |
Hocker, m. |
Hocker, m., pl. -s |
Uschi bruukt an'n Disch 'n Hocker – Uschi braucht am Tisch einen Hocker |
Höcker, m. |
Höcker, m., pl. -, Puck'l, m., pl. -s |
dat Kameel hedd'n Höcker – das Kamel hat einen Höcker |
Hoden |
Klööt'n, f., pl. -, Klebusterbeer'n, f., pl. - |
de Klööt'n kanns nich eet'n – die Hoden schmecken nicht |
Hof, m. |
Hoff, m., pl. Hööv |
Jan hedd siin ganz Weeswaark verkoff – Jan hat seinen gesamten Hof verkauft |
hoffen |
hoff'n [ek hoff, du hoffs, he/se hofft, wi/ji/se hofft] [ek hoff, du hoffs, he/se hoff, wi/ji/se hoff'n] [hofft] |
ek hebb hofft, dat dat gout gait – ich habe gehofft, dasas das gut geht |
hoffentlich |
hoffentlich |
hoffentlich is de Kaffi nich oult – hoffentlich ist der Kaffee nicht alt |
Hoffnung, f. |
Hoffnung, f., pl. -n |
de Hoffnung staavt toless – die Hoffnung stirbt zuletzt |
höflich |
hööflich, nett |
wees hööflich – sei höflich |
Höhe, f. |
Höie, f., pl. -n |
de Höie is tain Zentimeter – die Höhe ist 10 cm |
hohl |
holl |
dat Ding is holl – das Ding ist hohl |
Höhle, f. |
Höil, pl. -n |
in de Höil go ek nich rin – in die Höhle gehe ich nicht |
Hohleis, n. |
Holliis, n., Bolliis |
pass op, dat is Holliis – pass auf, das ist Hohleis |
Hohnhorst (Familienname) |
Hounoss |
|
Holen, n. |
Hool'n, n. |
Hool'n is dat eine, Bring'n dat annere – Holen ist das eine, Bringen das andere |
holen |
hool'n [ek hool, du hools, he/se hoolt, wi/ji/se hoolt] [ek hüll, du hülls, he/se hüll, wi/ji/se hüll'n] [hoolt] |
hool mi mool 'n Beier – hol mir mal ein Bier |
Holländer |
Holländer, pl. - |
de Holländer sind goude Kouplüer – die Holländer sind gute Kaufleute |
holländisch |
hollännisch |
dat sind holländische Aier – das sind holländische Eier |
Hölle, f. |
Höll, f., pl. -n |
Heinz kummt bestimmt in de Höll – Heinz kommt bestimmt in die Hölle |
höllisch |
höllisch |
dat is höllisch heit – das ist höllisch heiß |
Hollunder, m. |
Hollunner, m., Ellhoern |
de Hollunner blait – der Hollunder blüht |
holperig |
holperich, rubbelich |
de Wech is oarich holperich – der Weg ist sehr holperig |
Holstein |
Holstein |
Joy hedd al mool in Holstein abait – Joy hat schon einmal in Holstein gearbeitet |
Holz, n. |
Holt, n. |
ek mutt noch Holt hool'n – ich muss noch Holz holen |
Holzauktion, f. |
Holtaukschoun, f., pl. -n |
de Holtaukschoun is am erst'n – die Holzauktion ist am ersten |
Holzbrett, n. |
Holtbrett, n., pl. -brear |
as Unnerlooch neem ek'n Holtbrett – als Unterlage nehme ich ein Holzbrett |
hölzern |
höltern |
se giff sek 'n beet'n höltern – sie gibt sich ein wenig hölzern |
Holzgestell, n. |
Holtgestell, n. |
dat Holtgestell is tosoom'nbrook'n – das Holzgestell ist zusammengebrochen |
Holzhammer, m.
|
Holthoomer, m., pl. -s |
dat muss du met'n Holthoomer mook'n – dazu musst du einen Holzhammer nehmen |
Holzkelle, f. |
Sleiv, f., pl. Sleib'n |
fröier hebbt wi'n Sleiv noom'n – früher haben wir eine Holzkelle genommen |
Holzlöffel, m. (groß) |
Sleiv, m., pl. Sleib'n |
fröier geiv dat'n Sleiv – frühr gab es einen großen Holzlöffel; du biss mi'n Sleiv – du bist ein Schlingel |
Holzpantoffel, m. |
Kluntschen, m., pl. -, Holsch'n, m. pl. - |
vondooch giff dat ouk noch Kluntsch'n – heute gibt es auch noch Holzpantoffeln |
Holzschuh, m. |
Holsch'n, m., pl. - |
'n Holsch'n is ut Holt mookt – ein Holzschuh ist aus Holz gemacht |
Holzweg, m. |
Holtwech, m., pl. -weech |
du biss op'n Holtwech – du bist auf dem Holzweg |
Honig, m. |
Honnich, m. |
Honnich is gesund – Honig ist gesund |
Honneurs, f. |
Onnöörs, f. |
he möik em de Onnöörs – er machte ihm die Honneurs |
Honorar, n. |
Honoroer, n., pl. -n |
dat Honoroer is tou houch – das Honorar ist zu hoch |
Hopfen, m. |
Hopp'n, m. |
fo dat Beier bruuks du Hopp'n – für das Bier brauchst du Hopfen |
horchen |
lüstern [ek lüster, du lüsters, he/se lüstert, wi/ji/se lüstert] [ek lüster, du lüsters, he/se lüster, wi/ji/se lüstern] [lüstert] |
littsche Müüs hebbt ouk Ouern – kleine Mäuse haben auch Ohren; wat lüsters du an de Döör? – warum horchst du an der Tür? |
Hörden (Ort) |
Höiern |
Höiern hört to Wai – Hörden gehört zu Weyhe |
Hören, n. |
Hör'n, n. |
dat Hör'n faalt mi swoar – das Hören fällt mir schwer |
hören |
hör'n [ek hör, du hörs, he/se hört, wi/ji/se hört][ek hör, du hörs, he/se hör, wi/ji/se hör'n][hört] |
dat hört sek nich - das gehört sich nicht; wi hebbt dat hört – wir haben das gehört |
Horizont, m. |
Kimm'n, f. |
süss du de Kimm'n? – siehst du den Horizont? |
Horn, n. |
Hoern, n., pl. Höiern |
wer Höiern hedd, well ouk stöit'n – wer Hörner hat,will auch stoßen |
Hornhaut, f. |
Eel, m. |
he hedd sek den Eel wechmook'n loot'n – er hat sich die Hornhaut entfernen lassen |
Hortensie, f. |
Hortensie, f., pl. -n |
as ek noch Kind weer, haarn wi fook'n Hortensien op'n Kaakhoff – als ich noch Kind war, hatten wir häufig Hortensien auf dem Friedhof |
Hose, f. |
Box, f., pl. -n |
Gerd sä, ek haar min Box'n inklait – Gerd sagte, ich hätte meine Hose eingeschmiert |
Hosenmatz, m. |
Kiikinnewelt, m. |
wat is denn dat for'n Kiikinnewelt? – was ist denn das für ein Hosenmatz? |
Hosentasche, f. |
Box'ntasch'n, f., pl. - |
is din Box'ntasch'n leddich? – ist deine Hosentasche leer? |
Hosenträger, m. |
Box'ndreeger, m., pl. -s |
de Box'ndreegers sind to kort – die Hosenträger sind zu kurz |
Hotel, n. |
Hotel, n., pl. -s |
Hotels giff dat wi Sand an Meer – Hotels gibt es wie Sand am Meer |
Hoya (Ort) |
Hojo |
Hoyo weer mool Kraisstatt – Hoya war einmal Kreisstadt |
hübsch |
hübsch, smuck, glatt |
dat is ne smucke Deern – das ist ein hübsches Mädchen |
Huf, m. |
Huuf, m., pl. -n |
Willem weer fo den Huufbeslach toustännich – Wilhelm war für den Hufbeschlag zuständig |
Hufeisen, n. |
Huufiis'n, n., pl. -s |
dat Perd hedd siin Huufiisen verlor'n – das Pferd hat sein Hufeisen verloren |
Hüfte, f. |
Hüft, f., pl. -n, Talje, pl. -n |
dat is er Talje – das ist ihre Taille |
Hügel, m. |
Bult, pl. Bült, Baarch, pl. -gen |
dor is'n littsch'n Baarch – da ist ein kleiner Hügel |
hügelig |
baagisch, baachop- baachdool |
dor gait dat baachop un baachdool – das ist es hügelig |
Huhn, n. |
Houn, n., pl. Höiner |
Höiner leicht Aier – Hühner legen Eier |
Hühnerauge, n. |
Höinerouch, n., pl. oug'n |
'n Höinerouch kann nich kiik'n – ein Hühnerauge kann nicht sehen |
Hülle, f. |
Umslach, m., pl. -sleech, Hüll'n, pl. - |
ek hebb den Umslach velor'n – ich habe den Umschlag verloren |
Hülse, f. |
Pool, pl. -n, School, pl. -n, Hüls'n, f. |
dat sind blous Hüls'n – das sind nur Hülsen |
human |
minschlich |
dat is minschlich – das ist human |
Hummel, f. |
Hummel, f., pl. -n |
'n Hummel is grötter as 'n Imm – eine Hummel ist größer als eine Biene |
humpeln |
humpeln [ek humpel, du humpels, he/se humpelt, wi/ji/se humpelt] [ek humpel, du humpels, he/se humpel, wi/ji/se humpeln] [humpelt] |
ek kann blous noch humpeln – ich kann nur noch humpeln |
Hund, m. |
Hund, m., pl. Hunn'n |
He is op'n Hund koom'n – er ist pleite; vo de Hunn'n goon - zugrunde gehen; de falsche Hund - Betrüger |
Hundeblume, f. |
Hunn'nbloum'n, f., pl. - |
Hunn'nbloum'n blait geel – Hundeblumen blühen gelb |
hundert |
hunnert |
dat kost hunnert Euro – das kostet 100 Euro |
Hunger, f. |
Hunger, m., Smach, f. |
ek hebb Smach – ich bin hungrig
|
hungern |
hungern [ek hunger, du hungers, he/se hungert, wi/ji/se hungert] [ek hunger, du hungers, he/se hunger, wi/ji/se hungern] [hungert] |
se hedd lang nouch hungert – sie hat lang genug gehungert |
hungrig |
hungrich |
sin Moog'n hangt scheiv - er hat Hunger; Otto hedd Hunger – Otto ist hungrig |
hüpfen |
hüpp'n, hops'n, jump'n |
wat jumpt dor dör den Goarn? - was hüpft da durch den Garten? |
husten |
houst'n [ek hous, du houst, he/se houst, wi/ji/se houst] [ek hous, du houst. he/se hous, wi/ji/se houst'n] ]houst] |
ek meit houst'n – ich muss husten |
Husten, m. |
Houst'n, m. |
ek hebb 'n Houst'n – ich habe Husten |
Hut, m. |
Hout, m, pl. Höit |
de Hout heit op Franzöisisch Schapo – Hut heißt auf französisch Chapeau |
hüten |
hüern |
se well inhüern – sie will einhüten |
Hütte.f. |
Koot, f., pl. -n |
de Koot'n is man ganz littschet – die Hütte ist sehr klein |