Labskaus, m. |
Labskaus, m. |
Labskaus is 'n Breemer Eet'n – Labskaus ist Bremer Gericht |
lächeln |
griin'n [ek griin, du griins, he/se griint, wi/ji/se griint][ek griin, du griins, he/se griin, wi/ji/se griin'n][griint] |
se hedd griint – sie hat gelächelt |
Lachen, n. |
Lach'n, n. |
dat is jo to'n Lach'n – das ist ja zum Lachen |
lachen |
lach'n [ek lach, du lachs, he/se lacht, wi/ji/se lacht][ek lach, du lachs, he/se lach, wi/ji/se lach'n][lacht] |
dor kann ek wirklich nich meer ober lach'n – darüber kann ich wirklich nicht mehr lachen; nix to lachen hebben - sich fügen müssen; gnickern – verstohlen lachen; he gniggert vo sek hen – er lacht in sich hinein |
lächerlich |
lachhaff |
dat is jo toun Lach'n – das ist ja lächerlich; dat is jo lachhaff – das ist ja lächerlich |
Lachs, m. |
Lax, m., pl. -e |
de Lax is düer – der Lachs ist teuer |
Lack, m. |
Lack, m., pl. -e, Lackfaarv, f., pl. -faab'n |
dor is de Lack von af – davon ist das Beste ab; de Lack is an dröig'n – der Lack trocknet gerade |
lackieren |
lackier'n [ek lackier, du lackiers, he/se lackiert, wi/ji/se lackiert][ek lackier, du lackiers, he/se lackier, wi/ji/se lackier'n][lackiert) |
ek hebb den Stoul lackiert – ich habe den Stuhl lackiert |
Lade, f. |
Lood, f., pl. -n |
de Lood klemmt – die Lade klemmt |
Laden, m. |
Lood'n, m., pl. -s, Geschäff, n., pl. -schäfte |
de Lood'n is sloot'n – der Laden ist geschlossen |
laden |
loan [ek loa, du ladds, he/se ladd, wi/ji/se loart][ek ladd, du ladds, he/se ladd, wi/ji/se ladd'n][ladd] |
wi hebbt Hou ladd – wir haben Heu geladen; ek hebb em inladd – ich habe ihn eingeladen; ek bin ladd – ich bin geladen |
Ladentisch, m. |
Lood'ndisch, m., pl. -n |
dat gait aals obern Lood'ndisch – das geht alles über den Ladentisch |
Laderaum, m. |
Looderuum, m., pl. -rüüm |
de Looderuum is leddich – der Laderaum ist leer |
Ladung, f. |
Loodung, f., pl. -n |
he hedd er ne vulle Loodung geeb'n – er hat ihr eine volle Ladung gegeben; he hedd ne Loodung kreeg'n – er hat eine Vorladung erhalten |
Lage, f. |
Looch, f., pl. -Loog'n |
de Looch is utsichtslous – die Lage ist aussichtslos |
Lager, n. |
Looger, n., pl. -s |
wi hebbt noch veel op 't Looger – wir haben noch viel auf Lager |
Lagerhaus, n. |
Loogerhuus, n., pl. -hüüs, Packhuus, n., pl. -hüüs |
dat Loogerhuus is afbrennt – das Lagerhaus ist abgebrannt |
lahm |
loom, loomer, am loomst'n |
dat Perd is loom – das Pferd ist lahm |
Laie, m. |
Laie, m. pl. -n |
he is Laie, he kennt dor nix von – er ist Laie, er hat keine Ahnung |
Lake, f. |
Look, f., Soltlook, f. |
de Look muss du afgeit'n – die Lake musst du abgießen |
Laken, n. |
Look'n, n., pl. -s |
dat Look'n weer mool witt – das Laken war mal weiß |
Lakritze, f. |
Lakritz, f., pl. -n |
Lakritz is gout fo'n Moog'n – Lakritze ist gut für den Magen |
lallen |
lall'n [ek lall, du lalls, he/se lallt, wi/ji/se lallt][ek lall, du lalls, he/se lall, wi/ji/se lall'n][lallt] |
he lallt dor vo sek hen – er lallt da vor sich hin |
Lamelle, f. |
Lamell'n, f., pl. - |
da is ne Lamell'ndöör – das ist eine Lamellentür |
lamentieren |
lamentier'n [ek lamentier, du lamentiers, he/se lamentiert, wi/ji/se lamentiert][ek lamentier, du lamentiers, he/se lamentier, wi/ji/se lamentier'n][lamentiert] |
lamentier nich so lang rum – lamentiere hier nicht so lange rum |
lamentiert |
lamentiert |
se hedd dor blous rumlamentiert – sie hat da nur herumlamentiert |
Lamm, n. |
Lamm, n., pl. Lämmer |
ek mach kein Lamm – ich mag kein Lammfleisch |
Lampe, f. |
Lamp'n, f., pl. -, Luch, n., pl. Lichter, Funz'l, f., pl. -n |
wat is dat för 'n Funz'l? – was ist das für eine trübe Lampe? |
Lampion, m. |
Lampinjong, m., pl. -s |
in Auguss is Lampingjongtiit – im August ist Lampionzeit |
Lampionblume, f. |
Lampingjongbloum, f., pl. -, Latern'nbloum, f., pl. - |
de Lampingjongbloum blait schöin – die Lampionblume blüht schon |
Land, n. |
Land, n., pl. Länner, Kamp, m., pl. Kämp, Grund, m., pl. Grünn'n |
Land sein - das Ende absehen, einen Ausweg wissen, ans Ziel kommen; an Land tein - sich etwas aneignen; go mi an Land - lass mich in Ruhe!; op'n Lann - auf dem Lande |
landen |
land'n [ek land, du lands, he/se land, wi/ji/se land][ek land, du lands, he/se land, wi/ji/se land'n][land] |
vogistern sind wi land – vorgestern sind wir gelandet |
Landesgrenze, f. |
Landesgrenz, f., pl. -n |
an de Och'n is de Landesgrenz – an der Ochtum ist die Landesgrenze |
Landschaft, f. |
Landschaff, f., pl. -ten, Gegend, f., pl. e |
disse Geegend is schöin – diese Gegend ist schön |
Landstraße, f. |
Schossee, f., pl. -n, Landstroot'n, f., pl. - |
wi neemt de Landstroot'n – wir nehmen die Landstraße |
Landstreicher, m. |
Tipp'lbrouer, m., pl. -bröier, Pennbrouer, m., pl. -bröier |
de Tipp'lbröier sind weniger wurn – die Landstreicher sind weniger geworden |
Landstrich, m. |
Landstrich, m., pl. -e |
dat is 'n annern Landstrich – das ist ein anderer Landstrich |
Landung, f. |
Landung, f., pl. -n |
de Landung weer nich einfach – die Landung war nicht einfach |
Landwirt, m. |
Landweert, m., pl. -n, Buer, m., pl. -n |
keiner well meer Buer weern – keiner will mehr Bauer werden |
Landwirtschaft, f. |
Landwirtschaff, f., Buerei, f., Buurwaarkerei, f. |
he buuerwaarkt dor rum – er betreibt Landwirtschaft; he well Buer speel'n – er will Landwirtschaft betreiben |
lang |
lang, länger, am längsten |
de Stroot'n lang - entlang der Straße; den leib'n langen Dach – den ganzen langen Tag; de Dach is länger – der Tag ist länger |
langatmig |
langootmich |
se snakt veel to langootmich – sie erzählt viel zu langatmig |
langbeinig |
langbeinich |
de maisten Deerns weern langbeinich – die meisten Mädchen waren langbeinig |
Länge, f. |
Läng, f., pl. -n |
de Läng is veer Meeter – die Länge ist 4 Meter |
langen |
reck'n, lang'n |
ek lang di dat tou – ich reiche dir das; dat langt nich – das reicht nicht |
Langeweile, f. |
Langewiil, f. |
Heinz kennt keine Langewiil – Heinz kennt keine Langeweile |
längs |
längs |
he gait längs – er legt an meiner Bordwand an |
langsam |
sacht, langsoom, sinnich, drödelich |
he ledd dat sacht angoon – er lässt es langsam angehen; de langsoom föiert, kummt ouk inne Stadt – wer langsam fährt kommt auch in die Stadt; nu dröt'l sich so rum – trödel nicht |
Langschläfer, m. |
Sloopmütz, m., pl. -n |
he is ne Sloopmütz – er ist eine Schlafmütze |
längsseits |
längssiits |
nu koom mool längssiits – nun komm mal längsseits |
|
|
|
langweilig |
langwiilich |
Dröönbüüd'l – langweiliger Mensch; dat is mi to langwiilich – das ist mir zu langweilig |
Lanze, f. |
Lanz'n, f., pl. - |
längst |
Lappalie, f. |
Kinnerkroom, m. |
dat is Kinnerkroom – das ist eine Lappalie |
Lappen, m. |
Lapp'n, m., pl. -s |
de Lapp'n is vull Öil – der Lappen ist voll Öl |
läppern |
läppern [ek läpper, du läppers, he/se läppert, wi/ji/se läppert][ek läpper, du läppers, he/se läpper, wi/ji/se läppern][läppert] |
dat läppert sek wat tosoom'n – es kommt einiges zusammen |
läppisch |
läppischj |
dat is mi to läppisch – das ist mir zu läppisch |
Lärm, m. |
Laarm, m., Krakeel, m., Schandool, m. Gebrüll, n., Krach, m., Spektook'l, n. |
mook nich so'n Schandool – mach nicht solch einen Lärm |
lärmen |
krakeel'n, spektookeln, grööl'n |
krakeel hier nich so rum – mach nicht solch einen Lärm |
Larve, f. |
Laarv, pl. -n |
de Laarw'n moss'n wi afsöik'n – die Larven mussten wir absuchen |
lasch |
lasch |
se is mi to lasch – sie ist mir zu lasch |
Lasche, f. |
Lasch'n, pl. - |
du muss den Nipp'l dör de Lasch'n tein – du musst den Nippel durch die Lasche ziehen |
lassen |
loot'n [ek loot, de less, he/se ledd, wi/ji/se loot][ek löit, du löits, he/se löit, wi/ji/se löit'n][loot'n] |
loot dat no! - lass es sein!; loot dor de Finger von! - lass die Finger davon!; dat ledd gout – das sieht gut aus; se kann dat nich looten – sie kann es nicht lassen; he kann veel loot'n – er kann viel essen; ek hebb dat einfach loot'n – ich habe das einfach gelassen |
lässig |
lässich |
wees man nich so lässich – sei man nicht so lässig |
Last, f. |
Lass, f., pl. -n, Plooch, f., pl. -Ploog'n, Schererei, f., pl. -n |
Lasswoog'n, Laster – Lastwagen; dat is ne groude Lass fo mi – das ist eine große Last für mich |
lästern |
lästern |
Günter mutt jümmer lästern – Günter muss immer lästern |
lästig |
lästich |
se is richtich lästich – sie ist richtig lästig |
Lastwagen, m. |
Lasswoog'n, m., pl. -s |
dat giff einfach to veel Lasswoogens op de Stroot'n – es gibt einfach zu viel Lastwagen auf den Straßen |
Latein |
Letiin |
Lean-Nico mookt Letiin – Lean-Nico hat Latein gewählt |
lateinisch |
letiinsch |
wi heit dat op letiinsch? – wie heißt das auf Latein? |
Laterne, f. |
Latern'n, f., pl. -, Luch, n., pl. Lüch |
fröier sind wi noch Laterne loup'n – früher sind wir noch Laterne gelaufen |
Laternenpfahl, m. |
Latern'npool, m., pl. -pööl |
he hollt sek an'n Latern'npool fass – er hält sich am Laternenpfahl fest |
Latte, f. |
Latt'n, f., pl. - |
de Latt'n mutt noch op't Dack – die Latten müssen noch aufs Dach |
Lattengestell, n. |
Rick, n., pl. -n |
dat Rick is tosoom'nbrook'n – das Lattengestell ist zusammengebrochen |
Lattenzaun, m. |
Stakett, n., pl. -s, Rickels, n. pl. - |
soun Stakett sütt jimmer fain ut – so ein Stakett sieht immer gut aus |
Lätzchen, n. |
Lätzchen, n. pk. - |
Heinz bruukt 'n Lätzchen - Heinz braucht ein Lätzchen |
lau |
lau |
de Oob'n is schöin lau – der Abend ist schön lau |
Laub, n. |
Louv, n. |
in'n Haars giff dat ne masse Louv – im Herbst gibt es viel Laub |
Laube, f. |
Löib'n, f., pl. - |
Opa haar ne schöine Löib'n – Opa hatte eine schöne Laube |
Laubfrosch, m. |
Poch, m., pl, Pog'n |
dor is'n Porch in'n Groob'n – da ist ein Frosch im Graben |
Lauer, f. |
Luer, f. |
he lich op de Luer – er liegt auf der Lauer |
lauern |
luern [ek luer, du luers, he/se luert, wi/ji/se luert][ek luer, du luers, he/se luer, wi/ji/se luern][luert[ |
dor luer op – darauf kannst du lange warten; dor hebb ek jüss noch op luert – darauf habe ich gerade noch gewartet |
lauernd |
luurich, gluupsch |
wat kicks du mi so luurich an – warum siehst du mich so lauernd an |
Lauf, m. |
Loup, m., pl. Löip |
dat gait alns sin ' Gang – es nimmt alles seinen Lauf |
laufen |
loup'n [ek loup, du lopps, he/se loppt, wi/ji/se loupt][ek löip, du löips, he/se löip, wi/ji/se löip'n][loop'n] schech'n, birs'n, jachtern, flitz'n, feeg'n, suus'n, schees'n |
dat loot man loup'n – lass man gut sein; dat loppt sek trech – das renkt sich ein; Peter is utnait – Peter ist weggelaufen; du schass nich so veel kötern – du sollst nicht so viel rein- und rauslaufen; de Deern scheest obern Hoff – das Mädchen rennt schnell über den Hof |
Läufer, m. |
Löiper, m., pl. -s |
de Buer hedd noch twei Löipers (Schweine) – der Bauer hat noch zwei Läufer; ek hebb mi'n Löiper fo de Deel koff – ich habe mir einen Läufer für die Diele gekauft |
Lauferei, f. |
Louperei, f., pl. -n |
dor hedd man blous Louperei von – davon hat man nur Lauferei |
Lauffeuer, n. |
Loupfüer, n. |
da güng rum wi Loupfüer – das ging rum wie Lauffeuer |
Laufjunge, m. |
Loupjung, m., pl. -s |
de Loupjung is unnerweechs – der Laufjunge ist unterwegs |
Lauge, f. |
Louch, f., pl. Loug'n |
de Louch in nu in de Tünn – die Lauge ist jetzt in der Tonne |
Laune, f. |
Luun'n, f., pl. - |
he hedd'n Rappel – er hat schlechte Laune, er ist durchgedreht wi hebbt al us Mucken – wir haben alle unsere Launen; dine Luun'n is ouk nich de beste – du bist auch nicht gerade bester Laune |
launenhaft |
quarkich, mulsch, luun'nhaff |
wees nich so mulsch – hab nicht solch eine schlechte Laune |
Laus, f. |
Luus, f., pl. Lüüs |
mi is ne Luus ober de Leeber loup'n – mir ist eine Laus über die Leber gelaufen |
lauschen |
lüstern [ek lüster, du lüsters, he/se lüstert, wi/ji/se lüstert][ek lüster, du lüsters, he/se lüster, wi/ji/se lüstern][lüstert] |
Lore stait achter de Döör un lustert – Lore steht hinter der Tür und lauscht |
Lauschen, n. |
Lüstern, n. |
dat Lustern is er tweite Vonoom – Lauschen ist ihr zweiter Vorname |
lausen |
luus'n |
se luust sek jüss – sie lausen sich gerade |
lausig |
luusich |
dat sind luusige Tiit'n – das sind lausige Zeiten |
Laut, m. |
Luut, m., pl. -n, Toun, m., pl. Töin |
den Luut kenn ek nich – den Laut kenne ich nicht |
laut |
Luut, luuter, am luutst'n luuthaals |
wees nich no luut! – sei nicht so laut! |
Laute, f. |
Laute, f., pl. -n |
dine Laute klingt schlöin – deine Laute klingt schön |
Läuten, n. |
Lüern, n. |
dat Lüern hörs bet no'n Exoff – das Läuten hört man bis nach Erichshof |
läuten |
lüern [ek lüer, du lüers, he/se lüert, wi/ji/se lüert][ek lüer, du lüers, he/se lüer, wi/ji/se lüern][lüert] |
se lüert, wenn einer doutbleeb'n is – sie läuten, wenn einer gestorben ist |
lautlos |
still, douenstill |
dat is douenstill – es herrscht Totenstille |
Lautsprecher, m. |
Luutspreeker, m., pl. -s |
de Luutspreeker is keputt – der Lautsprecher ist kaputt |
lauwarm |
lauwaarm, versloog'n |
dat Wooter is lauwaarm – das Wasser ist lauwarm |
lavieren |
lawier'n |
he lawiert dor rum – er laviert da herum |
Lawine, f. |
Lawin'n, f., pl. - |
he is dör ne Lawiin to Doue koom'n – er ist durch eine Lawine umgekommen |
Lazarett, n. |
Lazarett, n., pl. -s |
he leich in'n Lazarett – er lag im Lazarett |
Lebemann, m. |
Swutje, m., pl. -s |
he is'n Swutje – er ist ein Lebemann |
Leben, n. |
Leeb 'n, n. |
ein Minsch leevt, de anner wat blous öller – der eine lebt und der andere wird nur älter |
leben |
Leeb'n [ek leev, du liffs, he/se leevt, wi/ji/se leevt][ek leev, du leevs, he/se leev, wi/ji/se leeb'n][leevt] |
de lang leevt, de watt ouk ould – wer lange lebt, wird auch alt ; he teert von sin Vermöig'n – er lebt von seinem Vermögen |
lebendig |
lebennich, quicklebennich |
he weer noch quicklebennich – er war noch quicklebendig |
Lebenskraft, f. |
Leeb'nskraff, f. |
dor stickt noch Leeb''n in – darin steckt noch Lebenskraft |
Lebensunterhalt, m. |
Leeb'nsunnerhalt, m. |
dor is kein Utkoom'n met dat Inkoom'n – das ist kein Auskommen met dem Einkommen; he betoolt er Unnerhalt – er bezahlt ihr Unterhalt |
Lebenszeichen, n. |
Leeb'nsteik'n, n., pl. -s |
Ek hebb kein Leeb'nsteik'n von er hört – ich habe kein Lebenszeichen von ihr gehört. |
Lebenszeit, f. |
Leebenstiit, f. |
se hedd dat kreeg'n op Leeb'nstiit – sie hat das bekommen auf Lebenszeit |
Leber, f. |
Leeber, f., pl. -n |
se hebbt em de Leeber afnoom'n – sie haben ihm die Leber entfernt |
lebhaft |
graal, risch |
de Deern is ganz graal – das Mädchen ist ganz lebhaft |
Leck, n. |
Leck, n., pl. -s |
dat Rouer hedd 'n Leck – das Rohr hat ein Leck |
lecken |
lick'n [ek lick, du licks, he/se lickt, wi/ji/se lickt][ek lick, du licks, he/se lick, wi/ji/se lick'n][lickt] leck'n |
de Tünn leckt – die Tonne hat ein Loch; se lickt den Teller af – sie leckt den Teller ab |
lecker |
lecker |
dat sütt ober lecker ut – das sieht aber lecker aus |
Leckermaul, n. |
Leckersnuut, f., pl. -n, Slickermuul, n., pl. -n |
du biss'ne Leckersnuut – du bist ein Leckermaul |
Leder, n. |
Ledder, n. |
de Schou is ut Ledder – der Schuh ist aus Leder |
ledern |
leddern |
he hedd ne leddern Box'n an – er hat eine Lederhose an |
Lederschürze |
Ledderschott'n, pl. - |
de Wert hedd ne Ledderschott'n – der Wirt trägt eine Lederschürze |
ledig |
leedich |
se is noch leedich – sie ist noch ledig |
lediglich |
blous, allein |
dat weer blous ek – das war nur ich |
Lee, n. |
Lee, n., Afwind |
dat köim von Lee – das kam von Lee |
leer |
leddich |
dat Glas is leddich – das Glas ist leer |
leeren |
Leddich mook'n, utschütt'n |
ek hebb de Tünn leddich mookt – ich habe die Tonne geleert |
Leeste (Ort) |
Leiss |
de Fuerlüer, dat weern de Leister – die Fuhrleute, das waren die Leister |
legen |
leig'n [ek leich, du lechs, he/se lech, wi/ji/se leicht][ek leich, du leichs, he/se leich, wi/ji/se leig'n][lech] |
de Höiner leicht Aier – die Hühner legen Eier, ek leich di bisiit – ich leg dich zur Seite |
leger |
lejeer |
ek will mi ganz lejeer antein – ich will mich ganz leger kleiden |
Legitimation, f. |
Legitimatschoun, f. |
wat is dine Legitimatschoun? – was ist deine Legitimation? |
Lehm, m. |
Leim, m. |
Leim is oarich swoar – Lehm ist sehr schwer |
Lehne, f. |
Leen'n, f., pl. - |
de Leen'n sind nich houch nouch – die Lehnen sind nicht hoch genug |
lehnen |
leen'n [ek leen, du leens, he/se leent, wi/ji/se leent][ek leen, du leens, he/se leen, wi/ji/se leen'n][leent] |
ek hebb mi tröichleent – ich habe mich zurückgelehnt |
Lehnstuhl, m. |
Leenstoul, m., pl. -stöil |
Opa sitt in'n Leenstoul – Opa sitzt im Lehnstuhl |
Lehre, f. |
Lear, f., pl. -n |
Learwaak is kein Maisterstück - Lehrwerk ist kein Meisterstück |
lehren |
learn, biböig'n, bibring'n |
dat muss du em biböig'n – das musst du ihm beibringen |
Lehrer, m. |
Leerer, m., pl. -s, Schoulmester, m., pl. -s |
de Leerer is neit – der Lehrer ist neu |
Lehrerin |
Leererin, f., pl. -n |
de Leererin mookt blous Sport – die Lehrerin macht nur Sport |
Leib, m. |
Liiv, m., Pans, pl. -n |
loot dat ut'n Liiv - das sollte man nicht essen/trinken |
leibeigen |
liiveig'n |
fröier weern de Buern noch liiveig'n – früher waren die Bauern noch leibeigen |
Leibgericht, n. |
Liivgerich, n., pl. -te |
wat is eig'ntlich din Liivgerich? - was ist eigentlich dein Leibgericht? |
Leibschmerzen, f. |
Liivkeel, m. |
ek hebb Liivkeel- ich habe Bauchweh |
Leiche, f. |
Liik, f., pl. -n |
de Liik is noch nich freigeeb'n – die Leiche ist noch nicht freigegeben |
Leichentuch, n. |
Liik'nlook'n, n., pl. -s, Liik'ndouk, n., pl. -döiker |
dat Liik'ndouk is maist witt – das Leichentuch ist meistens weiß |
leicht |
lich, lichter, am lichst'n |
dat is lich to mook'n – das ist leicht zu machen; dat is lich to verstoon – das ist leicht verständlich; dat fallt em nich lich – das fällt ihm nicht leicht |
leichter |
lichter |
dat is veel lichter – das ist viel leichter |
leichtfertig |
lichfaarich |
wees nich so lichfaarich – sei nicht so leichtfertig |
Leichtfuß, m. |
Windhund, m., pl. -hunn'n, Windbüüd'l, m., pl. -s |
he is'n Windbüüd'l – er ist ein Leichtfuß |
leichtfüßig |
Slank to Fout |
se is slank to Fout – sie ist leichtfüßig |
leichtgläubig |
|
wer lich glöivt, wat lich bedroog'n – wer leichtgläubig ist, wird leicht betrogen |
Leichtsinn, m. |
Lichfaarichkait, f. |
jümmer dine Lichfaarichkait – immer dein Leichtsinn |
leichtsinnig |
lichfaarich |
he haut gern ober 'n Sweng'l – er ist leichtsinnig |
leid |
Laid, leid |
ek bin dat laid! - ich habe die Schnauze voll!; dat dait mi leid – es tut mir leid |
Leid, n. |
Laid, n., pl. -n |
de Laid'n sind sülls mookt – das sind selbstgemachte Leiden; dat is ein Laiden mit em – es ist ein Jammer mit ihm; dat is jo dat Laiden – das ist ja gerade das Schlimme |
leiden |
laid'n |
wi laid aal tosoom'n – wir leiden alle zusammen |
leidenschaftlich |
wild |
Elke de hedd Füer – Elke ist voller Leidenschaft; de Frou weer mi to wild – die Frau war mir zu leidenschaftlich |
leider |
laider |
laider kann ek nix fo di doun – leider kann ich nichts für dich tun |
Leier, f. |
Laier, f. pl. -n |
he speelt de Laier – er spielt die Leier |
Leierkasten, m. |
Draiorg'l, f., pl. -n, Laierkass'n, m., pl. -s |
Freimaark un ne Draiog'l hört tohoup – Freimarkt und Drehorgeln gehören zusammen |
leiern |
laiern, dudeln, nudeln |
lailer dat Gedich nich so dool – leier das Gedicht nicht so herunter |
leihen |
lein'n |
ek hebb mi dat leint – ich habe mir das geliehen |
Leim, m. |
Liim, m. |
Werner is er op'n Liim goon - Werner ist ihr auf den Leim gegangen |
leimen |
liim'n, [ek liim, du liims, he/se liimt, wi/ji/se liimt][ek liim, du liims, he/se liim, wi/ji/se liim'n][liimt] |
de Discher hedd den Stoul liimt – der Tischler hat den Stuhl geleimt |
Leine, f. |
Liin'n, f., pl. - |
ek hebb ne neie Liin'n toog'n – ich habe eine neue Leine gezogen |
Leinen, n. |
Linn'n, n. |
fröier geiv dat ' n Linn'nschapp - früher gab es einen Leinenschrank |
leise |
sacht, liis |
liis faalt de Snei – leise fällt der Schnee |
Leisetreter, m. |
Liisgänger, m., pl. -s, Sliiker, m., pl. -s |
Lore is'n Sliiker – Lore ist ein Leisetreter |
Leiste, f. |
Liis'n, pl. -; Latt'n |
met disse Liis'n heb ek'n Drook'n bout – mit dieser Leiste habe ich einen Drachen gebaut |
leisten |
laist'n [ek laist, du laist, he/se laist, wi/ji/se laist][ek laist, du laist, he/se laist, wi/ji/se laist'n][laist] |
de hedd sek wat laist – der hat sich was geleistet; ek kann mi dat laist'n – ich kann mir das erlauben |
Leistung, f. |
Laistung, f. , pl. -n |
von'n Oss'n kann'n kein Melk verlang'n – von einem Ochsen kann man keine Milch verlangen; dat is ne Laistung – das ist eine Leistung |
leiten |
lait'n [ek lait, du laits, he/se lait, wi/ji/se lait][ek lait, du laits, he/se lait, wi/ji/se lait'n][lait] |
Walter hedd de Veranstaltung lait – Walter hat die Veranstaltung geleitet |
Leiter, m. |
Laiter, m., pl. -s, Tritt, m., Ledder, m., Böberst |
de Ledder stait al an 'n Boum – die Leiter steht schon am Baum; he is de Laiter – er ist der Leiter |
Leiterin, f. |
Böberst. m., Laiterin, f., pl. -n |
se is de Böberst in'n Kinnergoan – sie ist die Leiterin im Kindergarten |
Leitung, f. |
Laitung, f., pl. -n |
he hedd dat Seig'n – er hat die Leitung; dor is oberhaupt kein Stroum in de Laitung – es ist überhaupt kein Strom in der Leitung |
Lektion, f. |
Lexschoun, f., pl. -n |
de Lexschoun hebb ek nu leert – diese Lektion habe ich nun begriffen |
Lende, f. |
Lenn, f., pl. -n |
he hedd staarke Lenn'n – er hat starke Lenden |
lenken |
lenk'n [ek lenk, du lenks, he/se lenkt, wi/ji/se lenkt][ek lenk, du lenks, he/se lenk, wi/ji/se lenk'n][lenkt] stüern |
Heinz ledd sek nich stüern – Heinz lässt sich nicht lenken |
Lenkung, f. |
Lenkung, f., pl. -n |
de Lenkung is keputt – die Lenkung ist kaputt |
Lernen, n. |
Lern'n, n. |
sülls dat Lern'n mutt man lern'n – selbst das Lernen muss man lernen |
lernen |
lern'n |
ein wat so ould as'n Kou un leert doch jimmer noch dortou – man wird so alt wie eine Kuh und lernt doch immer noch dazu; he nimmt gern wat an – er lernt gern dazu |
lesbar |
is to lees'n |
dat is to lees'n – das ist lesbar |
Lesebuch, n. |
Leesbouk, n., pl. -böiker |
ek haar dat Leesbouk vergeet'n – ich hatte das Lesebuch vergessen |
lesen |
lees'n [ek lees, du lisst, he/se liss, wi/ji/se leest][ek leis, du leis, he/se leis, wi/ji/se leis'n][lees'n] |
Günter hedd den Breiv gor nich lees'n – Günter hat den Brief gar nicht gelesen |
Lesung, f. |
Leesung, f., pl. -n |
de Leesung faalt ut – die Lesung fällt aus |
letztlich |
toless |
toless hebb ek dat loot'n – zuletzt habe ich es gelassen |
Leuchte, f. |
Lüch'n, f., pl. - |
mook de Lüch'n an – mach die Lampe an |
leuchten |
luch'n, schiin'n |
se lucht em in'n Keller – sie leuchtet ihm in den Keller |
leuchtend |
|
wat hedd se doch vo gralle Oug'n – was hat die doch für leuchtende Augen |
Leuchtfeuer, n. |
Lüchfüer, n., |
dat Lüchfüer kanns von wien sein – das Leuchtfeuer kann man von weitem sehen |
Leuchtturm, m. |
Füertorn, m. |
de Füertorn is rot un witt anstreek'n – der Leuchtturm ist rot und weiß angestrichen |
leugnen |
afstrieren [striern] |
Hanne stritt dat als af - Hanne streitet das alles ab |
Leumund, m. |
Loimund, m. |
he hedd'n goud'n Loimund – er hat einen guten Ruf |
Leute, f. |
Lüer, f. |
de litt'n Lüer – die einfachen Leute. Dou wat du wull, de Lüer snackt doch – du kannst machen was zu willst, die Leute reden doch |
Leutnant, m. |
Leutnant, m., pl. -s |
Heinz hedd dat to'n Leutnant broch – Heinz hat es zum Leutnant gebracht |
Libelle, f. |
Libell'n, f., pl. -, Wooterjungfer, pl. -n |
ek hebb ne schöine Libell'n sein – ich habe eine schöne Libelle gesehen |
liberal |
liberool |
de is mi to liberool – der ist mir zu liberal |
Licht, n. |
Luch, n. |
mook dat Luch ut! – mach das Licht aus! |
lichterloh |
lichterlou |
dat Huus brennt lichterlou – das Haus brennt lichterloh |
Lid, n. |
Leed, n. |
dat Leed is entzünd – das Lid ist entzündet |
lieb |
leiv, leiber, am leivst'n, oartich |
de Jung is so oartich – der Junge ist so lieb |
Liebe, f. |
Leiv, f. |
de Leiv fallt jüss so op'n Rous'nblatt as op Kouschiit – wo die Liebe hinfällt |
lieben |
leiv hebben |
ek hebb er leiv - ich liebe sie; he mach er liern – er mag sie gern; se es em toudoon – sie liebt ihn |
liebenswert |
to'n leivhebb'n |
dat is'n Deern toun leivhebb'n – das ist ein Mädchen zum Liebhaben |
liebenswürdig |
nett, fründlich, fain |
dat is ne faine Deern – das Mädchen ist liebenswürdig |
lieber |
leiber |
sech em dat leiber – sag es ihm lieber |
Liebesleute, f. |
Leivslüer, f. |
de baid'n sind nu Leivslüer – die beiden sind jetzt Liebesleute |
Liebhaber, m. |
Fründ, m., pl. Frünn |
Ilse hedd jetz'n nei'n Fründ – Ilse hat jetzt einen neuen Freund |
liebkosen |
smuus'n [ek smuus, du smuust, he/se smuust, wi/ji/se smuust][ek smuus, du smuust, he/se smuus, wi/ji/se smuus'n][smuust] |
ek hebb met er smuust – sie habe sie lieb gehabt |
liebkost |
smuust, strookelt |
ek hebb er strookelt – ich habe sie gestreichelt |
lieblich |
söit |
se is ganz söit – sie ist süß |
Liebling, m. |
|
miin litt Deern – mein Liebling |
liebsten |
leivst'n |
dat is mi an leivsten – das ist mir am liebsten |
Liebster, m. |
Leivster, m. |
du biss min Leivster – du bist mein Liebster |
Lied, n. |
Leid, n., pl. -er |
dat Leid kenn ek nich – das Lied kenne ich nicht |
liederlich |
lodderich |
dat is ne lodderige Deern – das ist ein liederliches Mädchen |
liefern |
leebern [ek leeber,du leebers, he/se leebert, wi/ji/se leebert][ek leeber, du leebers, he/se leeber, wi/ji/se leebern][leebert] |
ek hebb dat in't Huus leebert – ich habe das ins Haus geliefert |
liegen |
leig'n [ek leich, du leichs, he/se lich, wi/ji/se leicht][ek leich, du leichs, he/se leich, wi/ji/se leig'n][leeg'n] |
ek leich op'n Soufo – ich liege auf dem Sofa |
Likör, m. |
Liköör, m. |
de Liköör is mi to söit – der Likör ist mir zu süß |
lila |
lila |
ek maach den Faarv lila gern – ich mag die Farbe lila gern |
Lilie, f. |
Lilje, f., pl. -n |
wo ne Lilje is, is ouk de Lilj'nkeefe – wo eine Lilie ist, ist auch der Lilienkäfer |
Limonade, f. |
Limonood, f., pl. -n |
ek drink gern Limonood – ich trinke gern Limonade |
Limousine, f. |
Limusiin'n, f., pl. -n |
ek föier ne Limusiin'n – ich fahre eine Limousine |
Linde, f. |
Linn'n, f., pl. - |
de Linn'n blait nun – die Linde blüht nun |
lindern |
linnern [ek linner, du linners, he/se linnert, wi/ji/se linnert][ek linner, du linners, he/se linner, wi/ji/se linnern][linnert] |
dat dait gout – das lindert; dat linnert – das lindert |
Linderung, f. |
Linnerung, f. |
maaks du al 'n beet'n Linnerung? – merkst du schon ein wenig Linderung? |
Lineal, n. |
Liniool, n., pl. -s |
dat Liniool is dörbrook'n – das Lineal ist durchgebrochen |
Linie, f. |
Liinje, f., pl. -n |
dor is keene Liinje in – da ist keine Linie drin |
links |
links |
dat is linkerhand – links; dat is de linke Siit - links |
Linkshänder, m. |
Linkshänner, m., Sluufuus, m., pl. -füüs |
he is'n Sluufuus – er ist Linkshänder |
Lippe, f. |
Lipp'n, f., pl. - |
ek hebb ne Bloos'n an de Lipp'n – ich habe eine Blase an der Lippe |
Liquidation, f. |
Liquidatschoun, f. |
dat weer sine Liquidatschoun – das war seine Liquidation |
Lispeln |
lispeln |
he stott met de Tung'n an – er lispelt |
lispeln |
lispeln [ek lispel du lispels, he/se lispelt, wi/ji/se lispelt][ek lispel, du lispels, he/se lispelt, wi/ji/se lispelt][ek lispel, du lispels, he/se lispel, wi/ji/se lispeln][lispelt] |
he lispelt – er lispelt |
Liste, f. |
Liste, f. , pl. -n |
du stais nich op de Liste – du stehst nicht auf der Liste |
listig |
listich |
Lore is listich – Lore is listig |
Liter, m. |
Liiter, m., pl. - |
giff mi moll veer Liiter Melk – gib mir mal vier Liter Milch |
Litze, f. |
Litze, f., pl. -n |
de Litze is to dünn – die Litze ist zu dünn |
|
|
|
Lob, n. |
Loup, n. |
je meer ein de Katt strookelt, je höiger hollt se den Steert – Lob motiviert |
loben |
loub'n |
wi willt em nich to dull loub'n – wir wollen ihn nicht zu sehr loben |
Loch, n. |
Lock, n., pl. Lööker |
dat Lock is to grout – das Loch ist zu groß |
löcherig |
löökerich |
de Keis is oarich löökerich – der Käse ist sehr löchrig |
Locke, f. |
Lock'n, f., pl. - |
ek hebb er ne Lock'n afsnears – ich habe ihr eine Locke abgeschnitten |
locken |
lock'n [ek lock, du locks, he/se lockt, wi/ji/se lockt][ek lock, du locks, he/se lock, wi/ji/se lock'n][lockt] |
se hedd em in't Huus lockt – sie hat ihn ins Haus gelockt |
Lockenkopf, m. |
Kruuskopp, m., pl. -köpp |
Heinz weer 'n litt'n Kruuskopp – Heinz war ein kleiner Krauskopf |
locker |
locker, lous, wacklich |
de Schruub'n is locker – die Schraube ist locker |
lockig |
Kruushoarich, lockich |
Inge is lockich – Inge ist lockig |
Lehmkuhl (Familienname) |
Leimkuul |
|
Löffel, m. |
Leep'l, m., pl. -s, Sleiv, m., |
he hedd nu den Leep'l afgeeb'n – er ist nun gestorben |
löffeln |
leepeln [ek leepel, du leepels, he/se leepelt, wi/ji/se leepelt][ek leepel, du leepels, he/se leepel, wi/ji/se leepeln][leepelt] |
wat man sek inbrockt hedd, mudd man ouk utleepeln – was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln |
löffelweise |
leepelwiis |
leepelwiis hedd he da eet'n – löffelweise hat er das gegessen |
Logbuch, n. |
Logbouk, n., pl. -böiker |
he moss dat noch in sin Logbouk indreeg'n – er musst das noch in sein Logbuch eintragen |
Loge, f. |
Losche, f., pl. -n |
Dieter is noch inne Losche – Dieter ist noch in der Loge |
logieren |
loschier'n |
se loschiert dor – sie logiert da |
Logis, f. |
Loschii, f. |
he is dor in Loschii – er ist da in Logis |
Lohn, m. |
Loun, m., pl. Löin, Verdeins, m. Inkoom'n, n. |
de Loun is utbleeb'n – der Lohn wurde nicht bezahlt |
lohnen |
loun'n |
dat is 'n Dooler wert – das lohnt sich |
lokal |
lokool |
dat is blous lokool wichtich – das ist nur lokal von Bedeutung |
Lokal, n. |
Lokool, n., pl. -e |
dat Lokool hedd dichmookt – das Lokal ist geschlossen worden |
Lokalität, f. |
Lokooliteet, f. |
dat is ne ganz annere Lokooliteet – das ist eine ganz andere Lokalität |
Lokomotive, f, |
Lokomotiiv, f., pl. -n |
de Lokomotiv is entglaist – die Lokomotive ist entgleist |
Longe, f. |
Lonsche, f., pl. -n |
dat Peerd gait an de Lonsche – das Pferd geht an der Longe |
Lore, f. |
Kippkoar, f., pl. -n |
De Kipploar kummt von de Tegelei – die Lore kommt von der Ziegelei |
Los, n. |
Lous, n., pl. -n |
ek hebb dat richtige Lous toog'n – ich habe das richtige Los gezogen |
los |
lous |
op lous gait lous – auf los geht’s los |
löschen |
lösch'n, utpedd'n, utmook'n, utpuus'n |
se willt dat Füer lösch'n – sie wollen das Feuer löschen |
losen |
lous'n [ek lous, du loust, he/se loust, wi/ji/se loust][ek lous, du loust, he/se lous, wi/ji/se lous'n][loust] |
wi hebbt loust – wir haben gelost |
lösen |
löis'n [ek löis, du löist, he/se löist, wi/ji/se löist][ek löis, du löist, he/se löis, wi/ji/se löis'n][löst] |
ek kann das Probleim nich löis'n – ich kann das Problem nicht lösen |
losgehen |
lousgoon |
wann gait dat lous? - wann ist der Beginn? |
losgekommen |
louskoom'n |
ek bin nich louskoom'n – ich bin nicht losgekommen |
loskommen |
louskoom'n [koom'n] |
wi willt dorvon louskoom'n – wir wollen davon loskommen |
Lösung, f. |
Löisung, f., pl. -n |
dat is de Löisung – das ist die Lösung |
Lot, n. |
Lout, n. |
dat is nich in Lout – das ist nicht im Lot |
loten |
lout'n |
de Kapteen is jüss an lout'n – der Kaptän lotet gerade |
löten |
löit'n |
ek kann nich löit'n – ich kann nicht löten |
Lotse, m. |
Louts, m., pl. -n |
de Loutse is von Bord goon – der Lotse ist von Bord gegangen |
Lotterie, f. |
Lotterii, f., pl. -n |
dat is de rainste Lotterii – das ist die reinste Lotterie |
lotterig |
lotterich |
se is mi to lotterich – sie ist mir zu lotterig |
Louisdor, m. |
Luidoor, m., pl. -s |
ek hebb'n Luidoor in mine Sammlung – ich habe einen Louisdor in meiner Sammlung |
Löwe, m. |
Löiv, m., pl. -n |
de Löiv is utreet'n – der Löwe ist ausgerissen |
Löwenzahn, m. |
Hunn'nbloum'n, f., pl. - |
de Hunn'nbloum'n weert to Pustebloum'n – der Löwenzahn wird zur Pusteblume |
Lübeck [Familienname) |
Lübeck |
mine Mudder is'ne geboorne Lübeck – meine Mutter ist eine geborene Lübeck |
Lücke, f. |
Lück, f., pl. -n |
ek hebb de Lück'n sein – ich habe die Lücke gesehen |
Luft, f. |
Luff, f. |
dor is noch nouch Luff in – da ist noch genug Luft drin |
Luftblase, f. |
Luffbloos'n, f., pl. - |
dor is'n Luffbloos'n in – da ist eine Luftblase drin |
lüften |
Lüft'n [ek lüff, du lüffst, he/se lüfft, wi/ji/se lüfft][ek lüff, du lüffs, he/se lüff, wi/ji/se lüft'n][lüfft] |
ek hebb jüss lüfft – ich habe gerade gelüftet |
Luftröhre, f. |
Luffröier'n, f., pl. - |
de Luffröier'n is entzünd – die Lufträhre ist entzündet |
Lüftung, f. |
Lüftung, f., pl. -n |
de Lüftung'n sind utschalt – die Lüftungen sind ausgeschaltet |
lügen |
löig'n, flunkern, swinneln |
wenn de Bock stottert, denn lüch he; dor watt naams meer loog'n, as wo snackt watt - |
Lügner, m. |
Löig'nmuul, n. |
de Löög'nbuck mutt'n gout Gedächtnis hebb'n – der Lügenbock muss ein gutes Gedächtnis haben |
Luke, f. |
Luuk'n, f., pl. - |
hess du de Luuk'n tomookt? – hast du die Luke geschlosen? |
Lümmel, m. |
Lümmel, m., pl. -s |
du biss'n Lümmel – du bist ein Lümmel |
Lump, m. |
Lump, m., Lumpenhund, m. |
du biss 'n Lump – du bist ein Lump |
Lumpen, f. |
Lumpen, f., Plünn'n, f. |
he is'n Lump'nsammler – er ist ein Lumpensammler |
Lumpenpack, n. |
Lump'npack, n. |
dat Lump'npack is uttoog'n – das Lumpenpack ist ausgezogen |
lumpig |
lumpich, pulterich |
loup nich so lumpich rum – lauf nicht so lumpig herum |
Lüneburg |
Lüüneborch |
Lüüneborch is ne schöine Stadt – Lüneburg ist eine schöne Stadt |
Lunge, f. |
Lung'n, f., pl. - |
de Lung'n is angreep'n – die Lunge ist angegriffen |
Lupe, f. |
Luupe'n, f., pl. - |
ek hebb de Luup'n soch – ich habe die Lupe gesucht |
Lust |
Luss |
ek hebb dor kein Smack an – dazu habe ich keine Lust<, ek hebb dor kein Luss to – dazu habe ich keine Lust |
lüstern |
lüstern |
wees nich so lüstern- sei nicht so lüstern |
lustig |
kandidelt, lustich, vegnöicht |
wi weer totool lustich – wir waren sehr lustig |
lutschen |
lutsch'n [ek lutsch, du lutscht, he/se lutscht, wi/ji/se lutscht,][ek lutsch, du lutscht, he/se lutsch, wi/ji/se lutsch'n][lutscht] |
ek bruuk Tablett'n to'n lutsch'n – ich benötige Tabletten zum Lutzschen |
Lutscher, m. |
Lutscher, m., pl. -sSuuger |
de Lutscher lich nu in'n Sand – der Lutscher liegt nun im Sand; de Drops is lutscht -jetzt ist alles vorbei |
Luv |
Luuv |
de Wind kummt nu von Luuv - der Wind kommt nun von Luv |
|
|
|